"منصة" - Translation from Arabic to German

    • Plattform
        
    • Zeugenstand
        
    • Bühne
        
    • TED-Bühne
        
    • Podium
        
    • Podest
        
    • in den
        
    • Bahnsteig
        
    • Startplatz
        
    • Startrampe
        
    • eine Aussichtsplattform
        
    Die Blockchain erlaubt uns, eine offene, globale Plattform zu schaffen, auf der jegliche Zertifizierung über jedes Individuum aus jeder Quelle sicher ist. TED قواعد البيانات المتسلسلة تتيح لنا أن نخلق منصة عالمية مفتوحة تقوم بتخزين أي شهادات عن أي شخص من أي مصدر.
    Ich glaube, Städte sind Plattformen, Detroit ist bestimmt eine Plattform. TED وبهذه الطريقة، أعتقد أن المدن عبارة عن منصات وبالتحديد مدينة ديترويت هي منصة
    Ich muss Crozier dazu bringen zuzustimmen, bevor wir ihn in den Zeugenstand bringen. Open Subtitles يجب أن أحصل على موافقة كروزير قبل أن أضعه على منصة الشهادة
    Es ist für uns eine der wesentlichen Bewegungen für jede Puppe auf einer Bühne. TED انه يمثل الطبيعية في الدمية التي تظهر على اي منصة عرض
    Dies ist das erste Mal, dass sich jemand auf der TED-Bühne umzieht, Sie können sich also glücklich schätzen, das zu sehen, denke ich. TED وهذا هو أول تغيير زي على منصة تيد، لذا يا رفاق أنتم محظوظون جداً لتشهدوا ذلك، على ما أعتقد.
    Auf dem Podium des Generalversammlungssaals werden sich drei Sitze für die beiden Kovorsitzenden und den Generalsekretär befinden. UN وستزود منصة قاعة الجمعية العامة بثلاثة مقاعد، اثنان منها للرئيسين وواحد للأمين العام.
    Ein Podest am Bett, nah am Boden, damit sich keiner darunter verstecken kann. Open Subtitles منصة السرير قريبة من الأرضية لكي لا يتمكن أي شخص من الإختباء تحتها.
    Aber zu der Zeit fuhr der Zug aus London an einem Bahnsteig ein. Open Subtitles و لكن في قرابة ذلك الوقت كان قطار لندن يصل من منصة واحدة
    auf den Startplatz gestellt. Open Subtitles يوضع العملاق على منصة الإطلاق
    Von dem Moment an, in dem es von der Startrampe abhebt, ist es komplett autonom. TED ومن لحظة خروجها من منصة الإطلاق تكون ذاتية التحكم كلياً
    Das Ziel des Labyrinths ist natürlich das Wasser zu verlassen und zu der kleinen Plattform zu gelangen die unter dem oberen Öffnung liegt. TED والهدف من هذه المتاهة هو حتما الخروج من الماء الى منصة صغيرة تقع في الجهة العليا
    Er hatte eine Plattform, auf der man Informationen miteinander verbinden, und auf Wunsch aufrufen konnte. TED وكان له منصة تستطيع أن تربط معلومات بمعلومات أخرى. ثم تستطيع أن تستدعي أي معلومة بضغطة زر.
    Ich spreche eher über eine Plattform für Menschen, sich selbst zu helfen und um anderen zu helfen. TED أنا فقط أتحدث عن منصة للناس ليساعدوا أنفسهم وغيرهم.
    Als Körperarchitektin schuf ich diese Plattform ohne Grenzen und Beschränkungen, TED وكمصممة اجسام بشرية ، بنيت منصة غير منتهية و ليس لها حدود لنفسي لأكتشف ما أريده.
    Das Internet von gestern war eine Plattform für die Präsentation von Inhalten. TED في الماضي كان الإنترنت منصة لعرض المحتوى.
    Ihre eigene Aussage im Zeugenstand, ihr Verhalten bei der Verhandlung kennzeichnen den Charakter dieser bemerkenswerten Frau mehr, als es alle Worte von mir tun könnten. Open Subtitles ان شهادتها على منصة الشهود واحتمالها لكل هذه المحنة قد طغت على شخصية هذه المرأة المميزة
    Ich kann Sie vorladen lassen. Ich kann Sie in den Zeugenstand rufen. Open Subtitles أستطيع أن أستدعيك بأمر المحكمة وأنت تعلمين ذلك أستطيع أن أضعك على منصة الشهود
    Bevor ich mir darüber im Klaren war, befand ich mich plötzlich auf einer Bühne, umgeben von Tausenden von jubelnden Menschen, während einer politischen Kundgebung. TED وقبل أن أعرف ذلك، وجدت نفسي فجأة على منصة محاطة بالآلآف من الناس يهتفون أثناء تجمع سياسي.
    Aber bereits heute will ich hier auf der TED-Bühne mit Ihnen allen einige der Erkenntnisse zum ersten Mal teilen. TED وأرغبُ اليوم مشاركتكم جميعاً، ومن منصة TED، بعض هذه الإكتشافات ولأول مرة.
    Also, du wirst zu ihm auf das Podium gehen, auf sein Gesicht zielen, direkt zwischen die Augen... Open Subtitles الآن، سوف تصعد إلى منصة التتويج وتصوبه الى وجهه بين العينين
    Und ich erwarte, dass eine von euch auf dem Podest landet. Open Subtitles وأتوقع رؤية احداكما على منصة التتويج.
    in den 90er-Jahren entwickelten wir dafür eine robuste Plattform. TED وقمنا بتطوير منصة قوية لفعل ذلك في عام 1990.
    Ich stehe am Bahnsteig und du fährst im Zug vorbei, und vorbei, und vorbei, und vorbei. Open Subtitles أنني واقف على منصة وأنتِ تركبين في قطار تبتعدين، وتبتعدين، وتبتعدين، وتبتعدين
    Hier nun auf dem Startplatz erweist sich das Resultat... der großen Gemeinschaftsarbeit. Open Subtitles هنا على منصة الإطلاق ...تظهر نتيجة
    Wäre der Flug nicht abgebrochen worden,... ..wäre der Orbiter wahrscheinlich auf der Startrampe explodiert. Open Subtitles اذا لم يتم ايقاف تلك الرحلة لكان انفجر المكوك على منصة الاقلاع
    In Rekordzeit entwarf und baute ein Team von Architekten und Bauarbeitern eine Aussichtsplattform, um die Frustration zu mildern und die Menschen näher heranzubringen. TED في وقت قياسي تمكن فريق من المصممين المعماريين و عمال البناء من تصميم و بناء منصة عرض للتخفيف من الإحباط و تقريب الناس لموقع الحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more