Die Blockchain erlaubt uns, eine offene, globale Plattform zu schaffen, auf der jegliche Zertifizierung über jedes Individuum aus jeder Quelle sicher ist. | TED | قواعد البيانات المتسلسلة تتيح لنا أن نخلق منصة عالمية مفتوحة تقوم بتخزين أي شهادات عن أي شخص من أي مصدر. |
Ich glaube, Städte sind Plattformen, Detroit ist bestimmt eine Plattform. | TED | وبهذه الطريقة، أعتقد أن المدن عبارة عن منصات وبالتحديد مدينة ديترويت هي منصة |
Ich muss Crozier dazu bringen zuzustimmen, bevor wir ihn in den Zeugenstand bringen. | Open Subtitles | يجب أن أحصل على موافقة كروزير قبل أن أضعه على منصة الشهادة |
Es ist für uns eine der wesentlichen Bewegungen für jede Puppe auf einer Bühne. | TED | انه يمثل الطبيعية في الدمية التي تظهر على اي منصة عرض |
Dies ist das erste Mal, dass sich jemand auf der TED-Bühne umzieht, Sie können sich also glücklich schätzen, das zu sehen, denke ich. | TED | وهذا هو أول تغيير زي على منصة تيد، لذا يا رفاق أنتم محظوظون جداً لتشهدوا ذلك، على ما أعتقد. |
Auf dem Podium des Generalversammlungssaals werden sich drei Sitze für die beiden Kovorsitzenden und den Generalsekretär befinden. | UN | وستزود منصة قاعة الجمعية العامة بثلاثة مقاعد، اثنان منها للرئيسين وواحد للأمين العام. |
Ein Podest am Bett, nah am Boden, damit sich keiner darunter verstecken kann. | Open Subtitles | منصة السرير قريبة من الأرضية لكي لا يتمكن أي شخص من الإختباء تحتها. |
Aber zu der Zeit fuhr der Zug aus London an einem Bahnsteig ein. | Open Subtitles | و لكن في قرابة ذلك الوقت كان قطار لندن يصل من منصة واحدة |
auf den Startplatz gestellt. | Open Subtitles | يوضع العملاق على منصة الإطلاق |
Von dem Moment an, in dem es von der Startrampe abhebt, ist es komplett autonom. | TED | ومن لحظة خروجها من منصة الإطلاق تكون ذاتية التحكم كلياً |
Das Ziel des Labyrinths ist natürlich das Wasser zu verlassen und zu der kleinen Plattform zu gelangen die unter dem oberen Öffnung liegt. | TED | والهدف من هذه المتاهة هو حتما الخروج من الماء الى منصة صغيرة تقع في الجهة العليا |
Er hatte eine Plattform, auf der man Informationen miteinander verbinden, und auf Wunsch aufrufen konnte. | TED | وكان له منصة تستطيع أن تربط معلومات بمعلومات أخرى. ثم تستطيع أن تستدعي أي معلومة بضغطة زر. |
Ich spreche eher über eine Plattform für Menschen, sich selbst zu helfen und um anderen zu helfen. | TED | أنا فقط أتحدث عن منصة للناس ليساعدوا أنفسهم وغيرهم. |
Als Körperarchitektin schuf ich diese Plattform ohne Grenzen und Beschränkungen, | TED | وكمصممة اجسام بشرية ، بنيت منصة غير منتهية و ليس لها حدود لنفسي لأكتشف ما أريده. |
Das Internet von gestern war eine Plattform für die Präsentation von Inhalten. | TED | في الماضي كان الإنترنت منصة لعرض المحتوى. |
Ihre eigene Aussage im Zeugenstand, ihr Verhalten bei der Verhandlung kennzeichnen den Charakter dieser bemerkenswerten Frau mehr, als es alle Worte von mir tun könnten. | Open Subtitles | ان شهادتها على منصة الشهود واحتمالها لكل هذه المحنة قد طغت على شخصية هذه المرأة المميزة |
Ich kann Sie vorladen lassen. Ich kann Sie in den Zeugenstand rufen. | Open Subtitles | أستطيع أن أستدعيك بأمر المحكمة وأنت تعلمين ذلك أستطيع أن أضعك على منصة الشهود |
Bevor ich mir darüber im Klaren war, befand ich mich plötzlich auf einer Bühne, umgeben von Tausenden von jubelnden Menschen, während einer politischen Kundgebung. | TED | وقبل أن أعرف ذلك، وجدت نفسي فجأة على منصة محاطة بالآلآف من الناس يهتفون أثناء تجمع سياسي. |
Aber bereits heute will ich hier auf der TED-Bühne mit Ihnen allen einige der Erkenntnisse zum ersten Mal teilen. | TED | وأرغبُ اليوم مشاركتكم جميعاً، ومن منصة TED، بعض هذه الإكتشافات ولأول مرة. |
Also, du wirst zu ihm auf das Podium gehen, auf sein Gesicht zielen, direkt zwischen die Augen... | Open Subtitles | الآن، سوف تصعد إلى منصة التتويج وتصوبه الى وجهه بين العينين |
Und ich erwarte, dass eine von euch auf dem Podest landet. | Open Subtitles | وأتوقع رؤية احداكما على منصة التتويج. |
in den 90er-Jahren entwickelten wir dafür eine robuste Plattform. | TED | وقمنا بتطوير منصة قوية لفعل ذلك في عام 1990. |
Ich stehe am Bahnsteig und du fährst im Zug vorbei, und vorbei, und vorbei, und vorbei. | Open Subtitles | أنني واقف على منصة وأنتِ تركبين في قطار تبتعدين، وتبتعدين، وتبتعدين، وتبتعدين |
Hier nun auf dem Startplatz erweist sich das Resultat... der großen Gemeinschaftsarbeit. | Open Subtitles | هنا على منصة الإطلاق ...تظهر نتيجة |
Wäre der Flug nicht abgebrochen worden,... ..wäre der Orbiter wahrscheinlich auf der Startrampe explodiert. | Open Subtitles | اذا لم يتم ايقاف تلك الرحلة لكان انفجر المكوك على منصة الاقلاع |
In Rekordzeit entwarf und baute ein Team von Architekten und Bauarbeitern eine Aussichtsplattform, um die Frustration zu mildern und die Menschen näher heranzubringen. | TED | في وقت قياسي تمكن فريق من المصممين المعماريين و عمال البناء من تصميم و بناء منصة عرض للتخفيف من الإحباط و تقريب الناس لموقع الحدث |