Meine bekloppte Region voller Verlierer hat an die Staatsrechte appelliert und... nimmt es hin, dass die Leute krank und verärgert sind. | Open Subtitles | منطقتي الخاسره المتقرحه الغبيه حقوق الولايات المحتجه ويحافظ على غضب ومرض الناس |
In meiner Region habe ich bereits drei Sammelklagen. | Open Subtitles | لدي ثلاث دعاوى على على هذه النقطة وحدها في منطقتي |
Sei vorsichtig mit solchen Sprüchen wie "meine Stadt". | Open Subtitles | انتبه لما تقول بالكلام بصيغة "منطقتي" |
nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs vom 10. August 2007 (S/2007/488) (im Folgenden als „Bericht des Generalsekretärs“ bezeichnet) und der darin enthaltenen Empfehlungen für die Entsendung einer internationalen Präsenz in die in Ziffer 37 des Berichts genannten Regionen im Osten Tschads und im Nordosten der Zentralafrikanischen Republik (im Folgenden als „Osten Tschads und Nordosten der Zentralafrikanischen Republik“ bezeichnet), | UN | وقد نظر في تقرير الأمين العام (S/2007/488) المؤرخ 10 آب/أغسطس 2007 (المشار إليه في ما بعد بـ ”تقرير الأمين العام“) وتوصياته بنشر وجود دولي في منطقتي شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، كما يرد في الفقرة 37 من التقرير (المشار إليهما في ما بعد بـ ”شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى“)، |
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die humanitäre Situation in Somalia, insbesondere in den Regionen von Gedo und Bari. | UN | “ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء الحالة الإنسانية في الصومال، ولا سيما في منطقتي غيدو وباري. |
Dann, weißt du, ist überall dieses "hääh hääh" in meiner Stimme, Alter. | Open Subtitles | ثمّ، تعْرف، أنها فقط ستعلق فوق منطقتي الصوتية ، يا رجل |
Ich habe keine Ahnung, welchen pan-pazifischen Scheiß Sie mir da auftischen, aber Asien, Jack, ist mein Gebiet. | Open Subtitles | لا أعلم ما هي القوه التي تملكها لكن آسيا يا صاحبي هي منطقتي |
Ich bitte demütigst um Erlaubnis, auf Eurem Territorium den vermissten Vampir aus meinem Bezirk, zu jagen. | Open Subtitles | أطلب متواضعاً الترخيص لي ،بالنبش في نطاقكم عن مصاص دماء مفقود من منطقتي |
Jetzt tun sie mir einen Gefallen -- schaffen sie ihn aus meinem Revier. | Open Subtitles | والآن، أسدي إليّ معروفاً.. أخرجيه من منطقتي الإداريّة، شكراً |
Wenn ihr eine Straßenecke in meinem Distrikt besetzt, ist es mit der Höflichkeit vorbei,... nichts mehr mit Haftbefehlen wegen Herumlungerns, nichts dergleichen. | Open Subtitles | أنتم في زوايا في منطقتي لن يكون الأمر مجرّد إذلال... لن يكون الأمر بشأن توجيه التهم لا شيئ من ذلك |
Es ist mein Ernst! Heben Sie das hoch! Schaffen Sie das Ding von meinem Grundstück! | Open Subtitles | أعني هذا، ارفعه أبعد هذا الشيء اللعين من منطقتي |
Ich will dich nicht in meinem Territorium haben. | Open Subtitles | لا أريدك في منطقتي |
- aber jeder, der hilft, die Geschichte meiner Region zu schützen, ist zu loben. | Open Subtitles | لكن أي شخص يحمي تاريخ منطقتي يجب الثناء عليه |
mit dem erneuten Ausdruck seiner tiefen Besorgnis über die Anwesenheit bewaffneter Gruppen und Milizen im östlichen Teil der Demokratischen Republik Kongo, insbesondere im Distrikt Ituri und in Nord- und Südkivu, wodurch in der gesamten Region weiter ein Klima der Unsicherheit herrscht, | UN | وإذ يكرر تأكيد قلقه البالغ إزاء وجود جماعات مسلحة ومليشيات في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في مقاطعة إيتوري وفي منطقتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، مما يديم مناخ انعدام الأمن في المنطقة بأسرها، |
c) Arbeitsbeziehungen zu den zuständigen regionalen und zwischenstaatlichen Organisationen zu unterhalten, insbesondere in der Region des Pazifiks und der Karibik, indem sie regelmäßige Konsultationen abhalten und Informationen austauschen; | UN | (ج) إقامــة علاقــــة عمــــل مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية المناسبة، ولا سيما في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، وذلك بعقد مشاورات دورية وتبادل المعلومات معها؛ |
c) Arbeitsbeziehungen zu den zuständigen regionalen und zwischenstaatlichen Organisationen zu unterhalten, insbesondere in der Region des Pazifiks und der Karibik, indem sie regelmäßige Konsultationen abhalten und Informationen austauschen; | UN | (ج) إقامــة علاقــــة عمــــل مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية المناسبة، ولا سيما في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، وذلك بعقد مشاورات دورية وتبادل المعلومات معها؛ |
Dies ist meine Stadt. | Open Subtitles | هذه منطقتي |
Ich habe ein Seil gespannt, um dich aus meiner Hälfte rauszuhalten. | Open Subtitles | وضعت حبلاَ في منتصف الغرفة لكي ابقيكِ بعيداَ عن منطقتي |
Vor einem Jahr fiel er fast in mein Gebiet ein, zog sich aber doch noch zurück. | Open Subtitles | ولقد قارب على عزو منطقتي منذ عام مضى. ولكنه تراجع في أخر لحظة |
Es gibt nur meine Liste, in meinem Bezirk, unter meinen Konditionen. | Open Subtitles | لائحتي هي الوحيدة في منطقتي ، و تحتَ أمرتي |
Ich erwische jeden der in meinem Revier Ärger macht. | Open Subtitles | سأعتقل كل من يسبب المشاكل في منطقتي |
Ich möchte das von meinem Distrikt retten, was noch zu retten ist. | Open Subtitles | أريد إنقاذ ما بقي لإنقاذه في منطقتي |
Also bewegen Sie besser Ihre Tunten-Stiefel von meinem Grundstück,... oder ich schicke sie weinend zurück in den Schoß Ihrer Mami. | Open Subtitles | لذا من الأفضل أن ترحل بأحذية بروكباك هذه خارج منطقتي ولا سأعيدك إلى رحم أمك باكياً |
Haltet euch von meinem Territorium fern. | Open Subtitles | تنحى بعيداً عن منطقتي |