Sie haben sie ihm wie einen Schrittmacher eingesetzt. | Open Subtitles | لقد زرعوا القنبله فى صدره,فى شكل منظم للنبض |
Haben Sie irgendwelches Metall in Ihrem Körper, Schrittmacher, Piercings, Kugeln? | Open Subtitles | أي معدن داخل جسدك؟ منظم ضربات قلب، مسامير.. |
Es ist mir wichtig, dass dein Kunde und deine Arbeitsgruppe glücklich sein, und du bist organisiert für das. | TED | ما يهمني هو أن زبونك و فريقك سعداء و أنك منظم حول هذا الأمر. |
Ich als Autor der "Open-Source-Definition", er als Gründer der "Freien Software" als "organisierte Sache". | Open Subtitles | انا مؤلف المصادر المفتوحة و هو مطلق البرمجيات الحرة كشيء منظم |
Der Sicherheitsrat ist sich der Notwendigkeit bewusst, die Akteure der Friedenskonsolidierung möglichst frühzeitig vor Ort mit einzubeziehen und dafür zu sorgen, dass sie ihre Aufgaben in geordneter Weise übernehmen können. | UN | “ويدرك مجلس الأمن ضرورة المشاركة المبكرة على أرض الواقع من جانب الجهات الفاعلة في عملية بناء السلام وضرورة توليها مسؤولياتها بشكل منظم. |
Verlassen Sie jetzt bitte geordnet das Zelt. | Open Subtitles | الآن غادرو الخيمه من فضلكم بشكل منظم. شكراً لكم |
Also entschied ich, ihm zu helfen und brachte Ordnung hinein, indem ich die Klötze ordentlich übereinander stapelte. | TED | لذلك قررت أن أعطيه بعض الدعم وأوجدت شيءً من النظام بأن وضعت المربعات بشكل منظم فوق بعضها البعض |
Ich muss herausfinden, wie ich den Tötungschip kurzschließen kann ohne den Herzschrittmacher kurzzuschließen. | Open Subtitles | احتاج إلى التعرف على كيفية قصر الرقاقة القاتلة دون قصر منظم القلب |
Setzen Sie ihr einen Schrittmacher ein und fangen sie mit der Chemo und der Bestrahlung an. | Open Subtitles | ضعها على منظم وابدأ معها المعالجة الكيمياويّة والإشعاعيّة |
Es ist etwa so groß wie ein Schrittmacher. | TED | إنها بهذا الكبر، بحجم منظم ضربات القلب |
Sie haben keinen Schrittmacher. Und B: | Open Subtitles | أنت ليس لديك منظم للخطوات ثانيا: |
*Sie mag nen Schrittmacher* *Sie ist ein Hüftenbrecher* *Sie mag sie beinahe tot* | Open Subtitles | إنها تحب منظم القلب ، وكاسرة للأوراك # # وهي تحبهم وهم على حافة الموت |
und die Antwortmöglichkeiten sind: sehr unordentlich, durchschnittlich, und sehr organisiert. | TED | و احتمالات الاجوبة هي فوضوي للغاية متوسط الترتيب منظم جداً |
Hier war was los. Recht gut organisiert für so eine verlassene Gegend. | Open Subtitles | هناك بعض النشاطِ هنا منظم بشكل جيد بالنسبة لمكان مجهول |
Die Replikatoren befallen die Kolonie auf organisierte Weise, anders als die uns bisher bekannten Replikatoren. | Open Subtitles | تلك التي تغزو المستعمرة يتصرفون في شكل منظم ليس مثل أي ربليكتورز نحن واجهناهم من قبل |
- Eine gut organisierte, ernstzunehmende kriminelle Vereinigung, | Open Subtitles | شخص منظم جداً مجرم جدّي جريء لديه روابط مع الروس |
7. betont, dass jede Übertragung von Hoheitsgebiet und Zivilgewalt sowie Bevölkerungs- und Truppenbewegungen, die die Entscheidung der Grenzkommission vorsieht, in geordneter Weise im Wege des Dialogs und nach Maßgabe der mit Hilfe der Vereinten Nationen festgelegten Modalitäten, im Einklang mit Artikel 4.16 des Umfassenden Friedensabkommens und ohne einseitige Maßnahmen vorzunehmen sind; | UN | 7 - يؤكد على أن أي عملية لنقل الأراضي والسلطة المدنية، إلى جانب تحركات السكان والقوات، ينبغي أن تتم، عملا بقرار لجنة الحدود، بأسلوب منظم عن طريق الحوار والأساليب التي يسرتها الأمم المتحدة، وفقا للمادة 4-16 من اتفاق السلام الشامل ودون أي إجراءات انفرادية؛ |
Willst rausfinden, warum sie nicht geordnet ist wie deine Bücher. | Open Subtitles | تحاولين أن تكتشفي لماذا هو ليس مرتب و منظم مثل كتبك |
In unserem gemütlichen Haus, alles gepflegt und ordentlich, | Open Subtitles | في منزلنا الدافئ , كل شيء منظم و مرتب |
Jedes Jahr werden tausende Cochlear-Geräte, Insulinpumpen, Herzschrittmacher und Defibrillatoren in Menschen implantiert. | TED | كل سنة، يتم إجراء الآلاف من عمليات زراعة القوقعة مضخات مرض السكري، منظم نبضات القلب يتم زرعها في العديد من الأشخاص. |
11. ersucht den Generalsekretär, im Benehmen mit dem Institut sowie mit den Fonds und Programmen der Vereinten Nationen weiter zu prüfen, wie bei der Durchführung von Ausbildungs- und Kapazitätsaufbauprogrammen für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung von Entwicklungsländern systematisch auf das Institut zurückgegriffen werden könnte; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، بالتشاور مع المعهد ومع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، البحث عن السبل والوسائل الكفيلة بالاستفادة من المعهد على نحو منظم في تنفيذ البرامج التدريبية وبرامج بناء القدرات لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية؛ |
Die Symptome verstärkten sich, mein innerer Thermostat spielte verrückt. | TED | حيث تراكمت الأعراض بشدة، الظاهر أن منظم الحرارة الداخلي الخاص بي قد تعطل. |