"منكم في" - Translation from Arabic to German

    • von Ihnen
        
    • euch in
        
    • von euch
        
    • unter Ihnen
        
    Wieviele von Ihnen haben sich in den letzten Jahren irgendwann mal selbst dabei ertappt, sich Sorgen um den Mittleren Osten zu machen und sich zu fragen was irgend jemand tun könnte? TED من منكم في السنوات الاخيرة وجد نفسه قلقاً حقاً حيال الشرق الاوسط وفكر في مقاربة للحل ؟
    Viele der Sprecher hier, viele von Ihnen hier im Publikum haben diesen kreativen Vorteil, wenn Sie wissen, was gemeint ist. TED الكثير من المتحدثين هنا، الكثير منكم في الجمهور، لديه تلك الميزة الإبداعية، إن كنتم تعرفون ما أتحدث عنه.
    Und ich glaube, dass viele Leute hier im Raum, viele von Ihnen sind in derselben Position wie ich. TED واعتقد ان الكثير من الناس في هذه الغرفة، أستطيع أن أرى الكثير منكم في نفس موقفي.
    Du weißt, dass ich nur sehen wollte, das ich keinen von euch in Gefahr bringe, wenn ich selbst nicht dazu bereit wäre, die gleichen Gefahren einzugehen. Open Subtitles حسناً ، أردتكم أن تعلموا أنني لن أضع أياً منكم في خطر إذا لم أكن على إستعداد لأخذي نفس الفرص
    Wir sehen nicht viele von euch in diesen Gegenden, aber wir begrüßen all Kinder Gottes in deren Stunde der Not. Open Subtitles لا نرى الكثير منكم في هذه الأرجاء لكننا نرحب بأولاد الله في وقت الشدائد
    Diejenigen von euch, die weiter an die Anwender glauben, erhalten das übliche minderwertige Training, welches mit eurer möglichen Eliminierung enden kann. Open Subtitles ومن يستمر منكم في التصريحه بإيمانه بوجود المستخدمين... سيحصل على تدريب دون المستوى مما سيترتب عليه سرعة القضاء عليك
    Aber dann gibt es einige unter Ihnen, die sie trotz aller Ausreden finden werden, Ihre Leidenschaft, TED لكن بعدها، هناك البعض منكم في ضوء كل تلك الأعذار، سيعثرون سيعثرون على شغفهم
    Ich weiß, was einige von Ihnen jetzt denken. TED أنا أعرف في ماذا سيفكر بعض منكم في الوقت الحالي.
    Ich weiß, dass einige von Ihnen im Publikum den Krebs überlebt haben oder gerade gegen Krebs ankämpfen. TED أعلم أن البعض منكم في هذا الحضور هم ناجون من السرطان، أو يحاربون السرطان في هذه اللحظة.
    Die von Ihnen, die in den 60ern schon da waren, kennen es vermutlich gut. TED الذين عاشوا منكم في فترة الستينات ربما يعرفونها جيدا.
    Einige von Ihnen in den ersten Reihen schlucken zu laut. Open Subtitles البعض منكم في الصفوف الأولى يبتلع بصوتٍ عالٍ
    Ich bin Dr. Sheldon Cooper. Wie viele von Ihnen im Physik-Institut wissen, nimmt mein Karriereweg einen kleinen Umweg. Open Subtitles العديد منكم في قسم الفيزياء ربما يعلمون أن مسيرة مهنتي تعطلت قليلاً
    Ich möchte niemanden von Ihnen in Gefahr bringen. Open Subtitles اخر شيء اريده هو ان اضع احدا منكم في خطر
    War zufällig einer von euch in der Nähe von Morts Apotheke, als sie abbrannte? Open Subtitles ..هل كان أحد منكم في الصيدلية ليلة الحريق؟
    Und für diejenigen unter euch in der Diaspora, die sich verzweifelt fragen: Wo soll ich hin, soll ich zurück gehen, soll ich bleiben? TED وللذين يعيشون منكم في الشتات والذين تتنازعهم فكرة ( أين يجب ان يكونوا ) أيجب ان أعود ؟ أيجب ان أبقى؟
    Einige von euch in diesem Zimmer haben ihre Vorbehalte zum Ausdruck gebracht. Open Subtitles بعض منكم في هذه الغرفة ,أظهروا تحفظاتهم
    Superman war dran und konnte euch in zwei Minuten finden. Open Subtitles سوبرمان) كان ''شيئاً'' وعثر) على كل واحد منكم في غضون دقيقتين
    Damit die von euch, die die Herrschaft der Hölle auf Erden überstehen, sich der Liebe unseres Gottes auch als würdig erweisen. Open Subtitles ليكون من نجى منكم في جحيم الارض يستحق محبة الرب
    Und ich kann sehen, dass ein paar von euch über die Langstrecke gehen werden. Open Subtitles واستطيع رؤية القليل منكم في هذا لمدة طويلة
    Er ist mit vielen unter Ihnen befreundet. Vor sieben Jahren kam Aaron mit einer Frage zu mir, TED هو صديق للعديد منكم في الحضور، قبل سبع سنوات، أتاني آرون بسؤال.
    Für diejenigen unter Ihnen, die aus New York sind, das ist die 125. Straße unterhalb des West Side Highways. TED لمن يسكن منكم في نيويورك، هذا شارع ١٢٥ أسفل غرب الطريق السريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more