Ich bin sicher, die meisten von Ihnen kennen das Gefühl. | TED | أنا متأكدة أن الكثير منكم يعرفون هذا الشعور. |
Viele von Ihnen wissen ja, dass... dass die Wirtschaft... sehr wichtig für uns alle ist. | Open Subtitles | بينما العديد منكم يعرفون إن الإقتصاد مهم جدا , جدا إلينا |
Viele von Ihnen wissen, wie sie aussieht, außer dass es in der Brust drin all diese hübschen, sich entwickelnden, baumähnlichen Strukturen gibt. | TED | والكثير منكم يعرفون كيف يبدو شكله، ما عدا أن بداخل هذا الصدر ، هناك كل هذه الأشياء الجميلة ، النامية، التي تبدوا شبيهة بتركيب الشجرة |
Viele von Ihnen werden dieses Foto kennen. | TED | العديد منكم يعرفون هذه الصورة. |
Obwohl viele von Ihnen schon wissen, dass ich das Englisch der Königin spreche, weil ich aus Queens, New York komme. | TED | رغم أن الكثيرين منكم يعرفون مسبقاً بأني أتحدث بلكنة ملكة انجلترا لأنني من كوينز نيويورك . |
Der Ort ist vielen von Ihnen wegen der Banditenbanden bekannt, die früher dort waren. Und es gibt immer noch ein paar davon. | TED | انه المكان الشهير والكثير منكم يعرفون ذلك حول قطاع الطرق، واللصوص الذين استخدموا للعمل هناك. ولا يزال هناك عدد غير قليل من حولها. |
Bildbearbeitung: Viele von Ihnen wissen mehr über diese Sache als ich. Aber Stereobilder bei der vierfachen Auflösung, die wir in HD haben, werden in fünf Jahren Standard sein. | TED | التصوير: الكثير منكم يعرفون عن هذا النوع من الأشياء أكثر مني لكن التصوير الاستريو (الصوتي) أدق أكثر بأربعة مرات مما نحصل عليه ب الجودة الفائقة HD ستكون معتادة خلال خمس سنوات |