Nein, nein, wir haben da etwas Tolles für euch vorbereitet, Leute. | Open Subtitles | كلاّ , كلاّ لدينا فريقٌ رائعٌ من أجلكم أيّها الرفاق |
Ich tu nicht mehr für euch als ihr für mich. | Open Subtitles | لا أظن أنني أفعل من أجلكم أكثر مما تفعلون من أجلي |
Nicht für sich selbst, für die arme Kleine, sondern für euch, meine Löwen-Freunde. Natürlich für euch, meine Freunde. | Open Subtitles | آه ليس من أجلها تلك الراعية الصغيرة المسكينة بل من أجلكم يا أصحابي الأسود |
Lassen Sie mich wissen, wenn ich noch etwas für Sie tun kann. | Open Subtitles | حسناً، أعلموني إن كان هناك ما يمكنني أن أفعله من أجلكم |
Sie setzen ihr Leben aufs Spiel für uns, für Sie, und wir können sie nicht im Stich lassen. | TED | فهم يضعون حياتهم على المحك من أجلنا .. من أجلكم ولايمكننا أن نخذلهم |
Da wäre etwas für dich, und dieses Eisen will geschmiedet werden. | Open Subtitles | لدينا شيء من أجلكم علينا أن نترك مجالاً ليهدأ الأمر |
Aber für euch haIbgebiIdete Arbeiter gibt es kein weihnachtsgeld. | Open Subtitles | بأي حال، من أجلكم يا أشباه العمال، لن يكون هناك علاوات عيد الميلاد |
Okay, wir haben einen ungewöhnlichen Vorgang für euch. | Open Subtitles | حسنا.. لدينا بعض الخطوات الغير معتادة من أجلكم |
Mehr kann ich nicht erwarten. Ich werde für euch alle beten. | Open Subtitles | هذا هو المتوقع منكم سأصلي من أجلكم جميعاً |
Ich, Wong Fei-hong, sollte für euch alle einstehen. | Open Subtitles | أنا ، ونج فاي هونج يجب أن أقف من أجلكم جميعاً من الذي يعارض ؟ |
Bitte nehmt, das ist für euch... ein Geschenk des Fürsten. | Open Subtitles | خذوا هذا، إنه من أجلكم جميعاً هدية من سيّد اﻹقطاع |
Ja, ich bekomme mit, wie schwer es für euch beiden ist. | Open Subtitles | نعم ، اعرف كيف هو صعب أنها من أجلكم يا رفاق |
Ich lebe, um für euch das Böse zu bekämpfen, das dieses Land erstickt. | Open Subtitles | إنه من أجلكم أعيش لمحاربة الشرّ الذي يخنق هذه البلاد |
Ich hab für euch auch vieles aufgegeben. | Open Subtitles | أنا تخليت عن الكثير من أجلكم يا أطفالي أيضاً |
Tzja Was kann ich für euch tun, meine beschissenen Einbrecher? | Open Subtitles | علي أية حال ماذا يمكنني أن أفعل من أجلكم أيها المعتدون المتخلفين ؟ |
Das Problem ist, dass das Licht für euch etwas zu selbstverständlich ist. | Open Subtitles | الضوء واضح للغاية من أجلكم هناك شيء مفقود |
Alle Karten in der richtigen Reihenfolge, nur für Sie. | TED | جميع البطاقات في الترتيب، فقط من أجلكم. |
Wenn ich hier rauskomme, erstelle ich keine Karten für Sie. | Open Subtitles | لن أتجول حول الحواجز أرسم خرائط من أجلكم يا رفاق |
Wenn Sie eine ehrliche Regierung wollen, die für Sie arbeitet dann bitte ich Sie, tief in die Taschen zu greifen. | Open Subtitles | إذا كنتم تريدون حكومة صادقة حكومة تعمل من أجلكم فأنا أطلب منكم أن تبحثوا عميقاً في محافظكم |
Ja, meine Herren. Ich werde diese Angelegenheit für Sie untersuchen. | Open Subtitles | نعم، أيها السادة، سأطلع على الأمر من أجلكم |
Ich muss Tonto suchen und umbringen, aber das ist für dich. | Open Subtitles | يجب أن أجد تونتو و أقتله لكن هذه من أجلكم |