"من أجل المال" - Translation from Arabic to German

    • für Geld
        
    • wegen des Geldes
        
    • um Geld
        
    • wegen dem Geld
        
    • wegen Geld
        
    • ums Geld
        
    • des Geldes wegen
        
    • nur Geld
        
    • das Geld
        
    • fürs Geld
        
    Stimmt schon, ihr seid Nutten, die sich für Geld und Prestige verkaufen. Open Subtitles بالطبع أنتن كلكن ساقطات، تبعن أنفسكن من أجل المال أو المظاهر
    Du riskierst alles... wegen einer Geschichte einer Frau, die für Geld Schwänze lutscht? Open Subtitles تخاطر بكل شيء من أجل امرأة تمص القضيب من أجل المال ؟
    Ich kann meine Arbeit als einen Job sehen, ich mache es für Geld. TED يمكنني أن أرى عملي كوظيفة. أقوم به من أجل المال.
    Aber viele Leute kamen dazu wegen des Geldes und der Macht und der Reisen. TED لكن الكثير من الناس دخلوا العلم من أجل المال والسلطة والسفر.
    Nur wegen des Geldes. Aber Sie werden Ihr nichts auszahlen. Open Subtitles لقد فعلت ذلك من أجل المال,و أنتم ستدفعون المال لها,أليس كذلك؟
    Mendy will 'n ehrlichen Kampf. Es geht nicht um Geld. Open Subtitles ميندي يريد مباراة عادلة انها ليست من أجل المال
    Normalerweise muss ich den Leuten wegen dem Geld hinterherjagen, aber seitdem bezahlen alle sofort. Open Subtitles ...عادة يتوجب عليّ تعقب الرجل من أجل المال لكن اليوم الكل يقوم بالدفع
    Wenn ich wegen Geld singen würde, wäre ich schon längst Millionärin. Open Subtitles إذا كنت أفعل ذلك من أجل المال . لكنت مليونيره الآن
    für Geld zu arbeiten, ist langweilig. Stehlen macht mehr Spaß. Open Subtitles العمل من أجل المال مهين أفضل من السرقة لأنه عاطفي أكثر
    Das Dorf ist voller Verräter Sympathisanten der Regierung, die uns verkaufen würden für einen Verwandten, für Geld, für Vergünstigungen. Open Subtitles هذه القرية ملية بالخونة المتعاطفين مع الحكومة يريدون بيعنا من أجل المال ، للامتياز
    Ich dachte, du bist bloß ein Typ, der Sachen für Geld tut. Open Subtitles أعتقدت بأنك تعمل كل هذا من أجل المال فقط.
    Ich treffe mich mit Bud, weil er in mir Lynn Bracken sieht und nicht die Veronica Lake-Kopie, die für Geld fickt. Open Subtitles لأنني أشعر معه بأنني لين براكن وليس فيرونيكا لايك تضاجع من أجل المال.
    - Nicht wenn du's für Geld machst. Open Subtitles ألا يجعلني ذلك حقيراً إذا فعلتها من أجل المال, أنت لست حقيراً.
    "Meine liebste Tochter, heirate nie für Geld, Ruhm, Macht oder Sicherheit. Open Subtitles يا أعز بناتي لديّ لا تتزوجي أبداً من أجل المال ، أو السلطة أو الأمان
    Die meisten Frauen verkaufen sich leider wegen des Geldes. Open Subtitles بالتأكيد. أغلب النساء اللائي يفعلن هذا يفعلنه من أجل المال.
    Nicht wegen des Geldes, den Verlust Ihres Sohnes entschädigt nichts, Open Subtitles ..ليس من أجل المال أو تعويضاً عن خسارتك لإبنك، فهذا لا يمكن عمله..
    wegen des Geldes natürlich. Sie wusste genau, wenn sie es nicht tun würde, ginge alles an Mary Gerrard. Open Subtitles من أجل المال ، هذا هو السبب كانت تعلم أنه اذا فعلتها
    Hier geht's nicht nur um Geld, hier kämpft ihr Schwergewichts-Champion gegen unseren Schwergewichts-Champion. Open Subtitles كل هذا الهدير من أجلها هذه المباراة ليست من أجل المال انة بطل وزنهم الثقيل
    Deswegen haben Sie sie getötet. Es war nicht nur wegen dem Geld. Open Subtitles لهذا السبب قتلها لم يكن من أجل المال فقط
    Wir kommen nicht wegen Geld. Open Subtitles العالم الخيالي لا يكلّف شيئاً، لسنا هنا من أجل المال
    Jetzt geht es dir nur ums Geld und du willst nur Theaterstücke schreiben. Open Subtitles والآن تقول أنه فقط من أجل المال وأنك تفضل كتابة المسرحيات
    Eigentlich habe ich persönlich auch noch nie einen Priester oder Pastor oder Pfarrer getroffen, der seine Arbeit des Geldes wegen tut. TED في الواقع، أنا شخصياً، لم أقابل قط كاهن أو قس يفعل شئ من أجل المال.
    - Ich will nur Geld verdienen. Open Subtitles إنه من أجل المال ، عموماً
    Wir wollen das Geld, keine Preise. Open Subtitles نحن لا نفعل هذا من أجل الفن ولكن من أجل المال
    Ab jetzt bin ich wie du. Ich tue alles nur fürs Geld. Open Subtitles من الآن فصاعداً أصبحت مثلك، أفعل ما أنا بارع في عمله وأفعله من أجل المال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more