Wir können für diese Leute nicht einfach alles fallen lassen. | Open Subtitles | لا يمكن أن نلغي كل شئ من أجل هؤلاء الناس |
Wir beten für diese Kinder. | Open Subtitles | نحن نصلي من أجل هؤلاء الأطفال إطلاق سراحهم من الخطيئة الأصلية |
Wenn du eine Sekunde darüber nachdenken würdest, würdest du bemerken, dass alles, was ich für diese Männer tue, das ist, was du für deine Schwestern tust... sie beschützen. | Open Subtitles | إن فكرتِ بالأمر لوهلة فستدركين بأن ما أفعله من أجل هؤلاء الرجال هو ما كنتِ ستفعلينه لأخواتكِ |
Du tust mehr für diese Leute, als sie begreifen. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى ذلك. أن تفعل المزيد من أجل هؤلاء الناس مما تدرك حتى. |
Wir sind eine Top-Forschungseinrichtung für diese unglücklichen Patienten. | Open Subtitles | نحن منشأة أبحاث متطورة من أجل هؤلاء المرضى الغير محظوظين |
Unter Einsatz der neusten Luftkriegsmaschinerie... bildeten die Franzosen eine neue Flugkampfeinheit nur für diese Amis. | Open Subtitles | ولكن بعض الشباب الأمريكان صمموا أن يتطوعوا للانضمام إلى القتال على أية حال بإستخدام الأساليب الحديثة في وسائل الطيران الفرنسيون أنشأوا وحدة قتال جوية , فقط من أجل هؤلاء المحاربين |
Aber lassen Sie sich nicht Ihre gute Arbeit kaputt machen... die Sie für diese Kinder geleistet haben. | Open Subtitles | ولكن لا تسمح لهذا الكشف بأن يمحي كل العمل الجيد الذي قمت به من أجل هذا المكان ... من أجل هؤلاء الأطفال |
Weil ich ihnen die Kinder davor und danach gezeigt habe, Menschen, die nie behandelt wurden, und Menschen, die behandelt werden wollten, und Bilder aus Holland, kamen sie zu mir und sagten: "Sie müssen etwas für diese Kindern tun." | TED | وبعد أن استعرضت الأطفال قبل وبعد المعالجة للذين لم يتلقوا العلاج قط والذين يتمنون العلاج ونماذج من الدراسة "داتش" قدموا إلي وقالوا: "عليك القيام بعمل ما من أجل هؤلاء الأطفال" |
für diese Bastarde sterbe ich nicht! | Open Subtitles | لن أموت من أجل هؤلاء الأوغاد. |