"من أحداث" - Translation from Arabic to German

    • Begebenheiten
        
    • Vorfälle
        
    • AUF
        
    • Ereignissen
        
    • untersuchen
        
    Nach wahren Begebenheiten. Einige Namen, Ereignisse und Schauplätze sind frei erfunden. Open Subtitles هذا المسلسل مستوحى من أحداث حقيقية, بعض الشخصيات والأسمـاء والمؤسسات التجارية والأحـداث والأماكن المعينة
    Nach wahren Begebenheiten. Open Subtitles هذا العمل الدرامي مستوحى من أحداث حقيقية
    Nach wahren Begebenheiten. Open Subtitles هذا العمل الدرامي مستوحى من أحداث حقيقية
    13. nimmt mit Dank Kenntnis von dem Zwischenbericht der Sonderberichterstatterin der Menschenrechtskommission über Religions- und Weltanschauungsfreiheit und ermutigt sie zu weiteren Bemühungen dahin gehend, mit den Bestimmungen der Erklärung unvereinbare Vorfälle und staatliche Maßnahmen in allen Teilen der Welt zu untersuchen und gegebenenfalls Abhilfemaßnahmen zu empfehlen; UN 13 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المؤقت للمقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحرية الدين أو المعتقد()، وتشجع جهودها المتواصلة لبحث ما يقع في جميع أنحاء العالم من أحداث وما يتخذ من إجراءات حكومية تتعارض مع أحكام الإعلان والتوصية باتخاذ تدابير تصحيحية حسب الاقتضاء؛
    Freilich reicht der internationale Zusammenhang mit seinen unvorhersehbaren Ereignissen nicht aus, um Sarkozys Unbeliebtheit bei den Franzosen zu erklären. Sein Problem beruht AUF der Verbindung von Sarkozys Wesen und Stil, die einen brutalen Mangel an Kohärenz ergibt. News-Commentary بيد أن السياق الدولي، بما شهده من أحداث غير متوقعة، لا يكفي لتفسير خسارة ساركوزي لشعبيته بين الفرنسيين. ويبدو أن مشكلته نابعة من الخلط بين جوهره وأسلوبه، وهو ما يضيف إلى افتقاره الشديد للتماسك.
    Nach wahren Begebenheiten. Open Subtitles هذا العمل الدرامي مستوحى من أحداث حقيقية
    "Der folgende Film beruht AUF tatsächlichen Begebenheiten." Open Subtitles القصّة التالية مُستوحاة من أحداث حقيقية
    Nach wahren Begebenheiten Open Subtitles هذا الفيلم مقتبس من أحداث حقيقيّة
    Nach wahren Begebenheiten. Open Subtitles هذه الدراما مستوحاة من أحداث حقيقية
    Nach wahren Begebenheiten. Open Subtitles هذه الدراما مستوحاة من أحداث حقيقية
    Nach wahren Begebenheiten. Open Subtitles هذه الدراما مستوحاة من أحداث حقيقية
    Nach wahren Begebenheiten. Open Subtitles هذا المسلسل مستوحى من أحداث حقيقية
    Nach wahren Begebenheiten. Open Subtitles هذه الدراما مستوحاة من أحداث حقيقية
    Nach wahren Begebenheiten. Open Subtitles هذه الدراما مستوحاة من أحداث حقيقية
    Dieser Film beruht AUF wahren Begebenheiten Open Subtitles مستوحى من أحداث حقيقية
    DIESE GESCHICHTE BERUHT AUF WAHREN Begebenheiten. Open Subtitles "هذه القصة مستوحاة من أحداث حقيقية"
    15. unterstützt die anhaltenden Bemühungen, die die Sonderberichterstatterin in allen Teilen der Welt unternimmt, um mit den Bestimmungen der Erklärung über die Beseitigung aller Formen von Intoleranz und Diskriminierung AUF Grund der Religion oder der Überzeugung unvereinbare Vorfälle und staatliche Maßnahmen zu untersuchen und gegebenenfalls Abhilfemaßnahmen zu empfehlen; UN 15 - تشجع المقررة الخاصة على مواصلة ما تبذله من جهود في جميع أرجاء العالم لبحث ما يقع من أحداث وما يتخذ من إجراءات حكومية تتعارض مع أحكام الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد() والتوصية بتدابير علاجية حسبما يكون ذلك مناسبا؛
    15. unterstützt die anhaltenden Bemühungen, die die Sonderberichterstatterin in allen Teilen der Welt unternimmt, um mit den Bestimmungen der Erklärung über die Beseitigung aller Formen von Intoleranz und Diskriminierung AUF Grund der Religion oder der Überzeugung unvereinbare Vorfälle und staatliche Maßnahmen zu untersuchen und gegebenenfalls Abhilfemaßnahmen zu empfehlen; UN 15 - تشجع المقررة الخاصة على مواصلة ما تبذله من جهود في جميع أرجاء العالم لبحث ما يقع من أحداث وما يتخذ من إجراءات حكومية تتعارض مع أحكام الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد() والتوصية بتدابير علاجية حسبما يكون ذلك مناسبا؛
    Ich versichere allen Amerikanern und den Menschen AUF der ganzen Welt, dass unsere Regierung trotz der Ereignisse zu 100 Prozent intakt ist. Open Subtitles أريد أن أطمئن جميع الأميركيين والجميع حول العالم أنه على الرغم من أحداث اليوم يبقى حكومتنا 100٪ وظيفية.
    Nun, allem Anschein, ähm, Erinnerungen von Ereignissen, die noch nicht passiert sind. Open Subtitles حسنا , حسب ما يبدو... ذكريات من أحداث لم تحدث بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more