Die Verkündung des Strafmaßes findet am 3. April statt. | Open Subtitles | النطق بالحكم في هذه القضية سيكون في الثالث من إبريل |
So gab China am 26. April 2004 einseitig seine Entscheidung bekannt, dass Hongkong die Demokratie im Jahre 2007 nicht erhalten solle – ohne allerdings zu sagen, wann dies denn geschehen solle. | News-Commentary | وعلى هذا، ففي السادس والعشرين من إبريل 2004 أعلنت الصين عن قراراها الذي اتخذته على نحو أحادي بعدم منح هونج كونج الحق في إنشاء نظام ديمقراطي في عام 2007، دون أن تحدد موعداً آخر. |
Das ist Tom Cutler. 6. April | Open Subtitles | هذا توم كاتلر ، في السادس من إبريل |
Und das ist unser Kind des Monats April, der achtjährige Angus Reed. | Open Subtitles | وهذا الشهر من إبريل شهر الطفل (ذو الثمان سنوات (أنغوس ريد |
6. April 1453 freitag | Open Subtitles | السادس من إبريل 1453 يوم الجمعة |
Viele der ein breites Spektrum von Meinungen vertretenden Oppositionsgruppen – darunter eine traditionelle liberale Partei, die islamistische Muslimbruderschaft und die Facebook-Aktivisten der Jugendbewegung 6. April – haben angedeutet, dass sie ggf. eine Übergangsregierung unterstützen würden, möglicherweise eine unter Leitung des Friedensnobelpreisträgers Mohamed el-Baradei. | News-Commentary | والواقع أن العديد من المجموعات المعارضة، التي تمثل طائفة واسعة من الرأي العام ـ بما في ذلك حزب ليبرالي تقليدي، وجماعة الأخوان المسلمين، ونشطاء الفيس بوك من حركة شباب السادس من إبريل ـ أشارت إلى أنها قد تدعم حكومة مؤقتة، ربما تحت قيادة محمد البرادعي الحائز على جائزة نوبل للسلام. |
Das Schicksal Südafrikas schien oftmals auf des Messers Schneide zu stehen, aber die große Katastrophe blieb aus. Stattdessen bestaunte – ja, bewunderte – die Welt die langen Menschenschlangen aus Südafrikanern aller ethnischen Gruppen, die sich am 27. April 1994 langsam auf die Wahlzellen zubewegten. | News-Commentary | في العديد من المناسبات بدا الأمر وكأن مصير جنوب أفريقيا بات على حافة الهاوية. إلا أننا نجحنا في النهاية في تجنب الكارثة. بل لقد أدهشنا العالم بذلك المشهد الرائع لأهل جنوب أفريقيا من كل الطوائف والأعراق الذين اصطفوا في طوابير طويلة تتقدم ببطء إلى كبائن الاقتراع في السابع والعشرين من إبريل 1994. |
19. April 1842. | Open Subtitles | الـ19 من إبريل 1842، |
Über diesen Schritt wurde in diesem Haus bereits am 3. April letzten Jahres... beraten. | Open Subtitles | الموضوع الذى تم طرحه فى هذا المجلس فى الثالث من (إبريل) من العام المضى |
Der 17. April... ist mein Geburtstag. | Open Subtitles | السابع عشر من إبريل... إنه يوم ميلادي |
Kein Lebenszeichen bis 18. April 1996, als man seine Fingerabdrücke auf einer Luger Kaliber.22... neben der Leiche von Johanna Zadek fand. | Open Subtitles | ولم يكن هناك أى مؤشر للحياة حتى الثامن عشر من إبريل 1996 مع بصماته على مسدس "لوجر" وجثة (يوهانا فيديك) |
Kein Lebenszeichen bis 18. April 1996, als man seine Fingerabdrücke auf einer Luger Kaliber.22... neben der Leiche von Johanna Zadek fand. | Open Subtitles | ولم يكن هناك أي مؤشر للحياة حتى الثامن عشر من إبريل 1996 مع بصماته على مسدس "لوجر" وجثة (يوهانا فيديك) |
OSTERN 1. April 1453 | Open Subtitles | عيد الفصح الأول من إبريل 1453 |
19. April. | Open Subtitles | التاسع عشر من إبريل |
Seit dem 8. April 1987? | Open Subtitles | منذ الثامن من إبريل عام 1987؟ |
Hadiza kommt aus Chibok und am 14. April 2014 wurde sie von Boko-Haram- Terroristen entführt. | TED | (هاديزا) هي فتاة من مدينة (تشيبوك) في (نيجيريا)، وفي الرابع عشر من إبريل من عام 2014، اختطافها جماعة (بوكو حرام) الإرهابية. |
Seit dem 15. April dieses Jahres wurden mittels der wissenschaftlichen und technologischen Neuerungen des Goldenen Schildes jeder Gedanke und jede Handlung der das Internet nutzenden Teile der chinesischen Bevölkerung ausgespäht. Was Orwell jedoch nicht voraussah, ist, dass die chinesische Regierung dies mithilfe der westlichen Demokratien erreicht hat. | News-Commentary | منذ الخامس عشر من إبريل من هذا العام شرع "الدرع الذهبي" بعلومه وتقنياته المتقدمة في مراقبة كل فكرة وكل تصرف يقوم به من يستخدمون شبكة الإنترنت من الشعب الصيني. لكن ما فشل جورج أورويل في التنبؤ به هو أن حكومة الصين قد تمكنت من تحقيق هذا الإنجاز بمساعدة الأنظمة الديمقراطية في الغرب. |
Im Juni 2006 saß ich in einem Dorf in der südthailändischen Provinz Yala mit einer Reihe ganz alltäglich aussehender junger Männer zusammen, die an außergewöhnlichen Ereignissen beteiligt gewesen waren. Sie hatten sich einer militanten Gruppe angeschlossen, die am 28. April 2004 ein Dutzend Sicherheitskontrollpunkte in drei südlichen Provinzen angegriffen hatten. | News-Commentary | في يونيو/حزيران 2006 كنت أجلس في قرية بإقليم يالا بجنوب تايلاند مع العديد من الشباب العاديين الذين شاركوا في أحداث غير عادية، حيث انضموا إلى المسلحين المقاتلين الذين هاجموا نحو عشر من نقاط التفتيش عبر ثلاثة أقاليم جنوبية في الثامن والعشرين من إبريل/نيسان 2004. |
LONDON – Am 14. April 2014 entführte die islamistische Terrorgruppierung Boko Haram 276 Schülerinnen der staatlichen Sekundarschule in der Stadt Chibok im Norden Nigerias. Viele Mädchen konnten entkommen, aber 219 Mädchen befinden sich noch immer in Geiselhaft und ihr Aufenthaltsort ist weiterhin unbekannt. | News-Commentary | لندن ــ في الرابع عشر من إبريل/نيسان 2014، اختطفت الجماعة الإرهابية الإسلامية بوكو حرام 276 فتاة من تلميذات المدارس من مدرسة ثانوية حكومية في مدينة شيبوك بشمال نيجيريا. وقد تمكن عدد كبير من الفتيات من الهروب، ولكن 219 منهن بقين في الأسر، في مكان غير معلوم. |
Am 22. April 2004 tötete eine Zugexplosion in Ryongchon 160 Menschen und verletzte 1300. Viele glauben, es war ein Versuch, Kim zu töten, dessen persönlicher Zug nur einige Stunden zuvor durch Ryongchon gefahren war. | News-Commentary | ففي الثاني والعشرين من إبريل/نيسان 2004 تسبب انفجار قطار في ريونجتشون في مقتل 160 شخص وجرح نحو 1300 شخص. ويعتقد العديد من المراقبين أن ذلك الانفجار كان محاولة لاغتيال كيم، الذي مر قطاره الخاص عبر ريونجتشون قبل بضع ساعات من الانفجار. |