"من الأدوات" - Translation from Arabic to German

    • Instrumente
        
    • von Instrumenten
        
    • Instrumentarium
        
    • Werkzeuge
        
    • von Werkzeugen
        
    • Werkzeugkasten
        
    Das hier sind Instrumente für eine Knochenmarkbiopsie. TED وهنا مجموعة من الأدوات التي نستخدمها لتحليل النخاع العظمي
    Wenn Sie Ihre Finger zählen, wenn Sie einen Stich doppelt überprüfen, wenn Sie irgendeines der Instrumente auf den Tabletts neu anordnen, fangen wir von vorne an. Open Subtitles إن عددت أصابعكِ، إن تفقدت الخيوط مرتين، إن أعدتِ ترتيب أيًا من الأدوات على الصينية، سنبدأ من جديد.
    Dem Internationalen Währungsfonds steht eine Reihe von Instrumenten zur Verfügung, und er befindet sich derzeit in einer guten Finanzposition. UN وتتوفر لصندوق النقد الدولي طائفة من الأدوات كما أن مركزه المالي الحالي قوي.
    Gestützt auf die Standards der internationalen Menschenrechte, des humanitären Völkerrechts und des Völkerstrafrechts hat das Amt eine Reihe von Instrumenten und Handbüchern für den Justizsektor erarbeitet und in vielen Ländern eingesetzt. UN فقد وضعت المفوضية، استنادا إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني والجنائي، مجموعة من الأدوات والكتيبات في قطاع العدل واستعملتها في كثير من البلدان.
    An diesem Tag veröffentlichte der Internationale Währungsfonds eine programmatische Mitteilung, die seine langjährige Position zu Kapitalverkehrskontrollen umkehrte. Steuern und andere Einschränkungen für Kapitalzuflüsse, schrieben die IWF-Ökonomen, können hilfreich sein, und sie stellen ein „legitimes Mittel“ im Instrumentarium der politischen Entscheidungsträger dar. News-Commentary ففي ذلك اليوم نشر صندوق النقد الدولي مذكرة سياسية عكست اتجاه الموقف الذي طالما التزم به في التعامل مع ضوابط رأس المال. يفصح خبراء صندوق النقد الدولي في هذه المذكرة عن اعتقادٍ مفاده أن الضرائب وغيرها من القيود المفروضة على تدفقات رأس المال إلى الداخل قد تكون مفيدة وأنها تشكل ampquot;جزءاً مشروعاًampquot; من الأدوات التي يستعين بها المشرعون .
    Wie stellen wir diese Werkzeuge her, diese Editoren, die genauso viel Spaß machen wie das Spiel selbst? TED وكيف يمكننا أن نجعل من الأدوات والمحررين شيئاً في الواقع مجرد متعة كاللعبة نفسها؟
    Und dann veröffentlichte Apple das iPhone und mit ihm das iPhone-Software-Entwicklungskit und das Software-Entwicklungskit ist eine Sammlung von Werkzeugen zum Erstellen und Programmieren einer iPhone-App. TED بعد ذلك قامت شركة "آبل" بإطلاق "الآيفون" ومعه صندوق ادوات لأغراض تطوير برمجية الآيفون وهذا الصندوق هو عبارة عن مجموعة من الأدوات التي تستخدم لخلق وتصميم تطبيقات الآيفون
    Jetzt hat uns Mutter Natur einen Werkzeugkasten gegeben, und die Werkzeuge in diesem Kasten sind sehr mächtig. TED وبالتالي ، ما الذي يحدث اليوم، الطبيعة تقدم لنا صندوق الأدوات ووجدنا ان هذا الصندوق يشمل الكثير من الأدوات
    Aber ihr spielt keine Instrumente. Open Subtitles ولكنكم لا تلعبون على أي من الأدوات
    Vielleicht sah ich Gespenster, aber während ich so dalag, klirrten die Instrumente im Akkord wie die Musik der "Kleinen Herde". Open Subtitles ربما أنا أتخيل الأشياء ولكن بينما كنت أرقد هناك كانت الضوضاء الصادرة من الأدوات ترن في تناغم مثل تناغم معزوفة القطيع الصغير
    Wir erkennen an, dass regionale Integration sowie bilaterale Abkommen über Handels- und Wirtschaftskooperation wichtige Instrumente zur Ausweitung des Handels und der Investitionen sind. UN 38 - ونقر بأن التكامل الإقليمي والاتفاقات الثنائية للتعاون التجاري والاقتصادي من الأدوات الهامة لتوسيع التجارة والاستثمار.
    Also haben wir eine ganze Serie von Instrumenten gemacht. TED لذا قمنا بعمل سلسلة كاملة من الأدوات
    Die Vereinten Nationen bedienen sich bei der Streitbeilegung einer Reihe von Instrumenten, von den Guten Diensten des Generalsekretärs über die Missionen seiner hochrangigen Botschafter und Sonderbeauftragten bis hin zu längerfristigen Initiativen und Programmen der operativen Organisationen. UN 47 - وتستخدم الأمم المتحدة عددا من الأدوات لحل المنازعات، تتفاوت ما بين المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام والبعثات التي يقوم بها مبعوثوه رفيعو المستوى وممثلوه الخاصون والمبادرات والبرامج الأطول أجلا التي تضطلع بها الوكالات التنفيذية.
    Unser Ansatz war umfassend und vielschichtig, und das war neu. Die EU bleibt die einzige Organisation, die auf eine große Bandbreite von Instrumenten und Ressourcen zurückgreifen kann, die die traditionellen Mittel der Politik seiner Mitgliedsstaaten ergänzen, um einer Krise zuvorzukommen oder sie zu verhindern, oder um nach einem Konflikt Frieden wieder herzustellen und die Institutionen wieder aufzubauen. News-Commentary وكان الاتحاد الأوروبي سابقاً لزمنه في عام 1999. فالطبيعة الشاملة المتعددة الأوجه التي يتسم بها نهجنا كانت جديدة. ويظل الاتحاد الأوروبي المنظمة الوحيدة القادرة على توفير درع كاملة من الأدوات والموارد التي تكمل أدوات السياسة الخارجية التقليدية التي تتبنها الدول الأعضاء فيها، سواء لإجهاض أو منع حدوث الأزمات أو لاستعادة السلام وإعادة بناء المؤسسات بعد أي صراع.
    Eines meiner Werkzeuge aus dem UFO ist ein Monolith, den ich hier hinstelle. TED واحدة من الأدوات التي يمكنني أن أكسبها من الجسم الغامض هي منليث أستطيع أن أُنزلها.
    Genau wie junge potenzielle Golfer leichter ein Set Schläger für rechtshändige finden können, sind viele der wichtigen Werkzeuge, die die Gesellschaft geformt haben, für die rechtshändige Mehrheit entwickelt worden. TED وكمثل لاعبي الغولف الشباب ذوي اليد اليمنى الذي من السهل العثور عليهم في الأندية، العديد من الأدوات الهامة تم تصميمها لصالح الأغلبية المجتمعية من ذوي اليد اليمنى.
    Es gibt viele Werkzeuge im Kasten, die Sie dorthin bringen. TED وهناك العديد من الأدوات في مجموعة الأدوات لتأخذك إلى هناك.
    Er hat diesen ultimativen Werkzeugkasten. Open Subtitles إن لديه تلك العدة من الأدوات المثالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more