"من الأصوات الشعبية" - Translation from Arabic to German

    • der Stimmen
        
    Die italienischen Wahlergebnisse könnten ein Indikator für weitere Entwicklungen in Europa sein. Beppe Grillos Fünf-Sterne-Bewegung erhielt 25 Prozent der Stimmen und damit die höchste Stimmenanzahl für eine Einzelpartei. News-Commentary والواقع أن نتائج الانتخابات الإيطالية بمثابة الطليعة بالنسبة لأوروبا. فقد فازت حركة بيبي جريلو ذات النجوم الخمس بنحو 25% من الأصوات الشعبية ــ وهي أعلى نسبة تأييد يفوز بها أي حزب منفردا. كما أذهل رئيس الوزراء السابق سيلفيو برلسكوني هؤلاء الذين توقعوا زواله سياسياً بعودته إلى الظهور على رأس التحالف الشعبوي اليميني الذي كان الفارق بينه وبين الفوز 0,3% من الأصوات.
    Genau das ist in Italien passiert, und es könnte auch in der Tschechischen Republik geschehen. In lateinamerikanischen Ländern scheint dagegen eine Alles-oder-nichts-Haltung vorzuherrschen, wobei 50,1 % der Stimmen als ausreichend angesehen werden, um eine Gesinnungsrevolution oder gar eine politische Revolution zu machen. News-Commentary هناك احتمال آخر يتلخص في تحويل الأغلبية الضئيلة إلى حكومة من جانب واحد تنتهج سياسات وسطية. وهذا هو ما حدث في إيطاليا، وربما يتكرر أيضاً في جمهورية التشيك. أما في دول أميركا اللاتينية، فالوضع السائد هناك هو "إما كل شيء، أو لا شيء"، حيث الحصول على 50.1% من الأصوات الشعبية يعد حدثاً كافياً لإشعال ثورة من المشاعر، إن لم يكن ثورة في السياسة.
    Am 6. Dezember des vergangenen Jahres wurde Evo Morales mit mehr als 60% der Stimmen als Präsident von Bolivien im Amt bestätigt. In ihrer vorläufigen Bewertung erklärte die EU-Missionsleiterin Renate Weber (MEP), dass das Wahlverfahren im Allgemeinen den internationalen Standards für demokratische Wahlen entsprochen habe und dass die bolivianische Wahlkommission auf transparente, neutrale und effiziente Weise agiert habe. News-Commentary في السادس من ديسمبر/كانون الأول من العام الماضي، أعيد انتخاب إيفو موراليس رئيساً لبوليفيا بعد أن حصد أكثر من 60% من الأصوات الشعبية. وفي بيانها الأولي ذكرت رئيسة بعثة الاتحاد الأوروبي، عضو البرلمان الأوروبي ريناته ويبر ، أن العملية الانتخابية تقيدت بصفة عامة بالمعايير الدولية للانتخابات الديمقراطية، وأن اللجنة الانتخابية البوليفية أدت وظيفتها على نحو شفاف وحيادي وكفؤ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more