Ich glaube, es wird von den Kindern ausgehen, die gerade heranwachsen. Die, die nicht auf dem ganzen Kram festhängen, an den wir uns aus unserer Vergangenheit erinnern. | TED | أعتقد أنه سيئتي من الأطفال الذين يكبرون الآن المحررون من الأمور التي نتذكرها من الماضي |
Ich begann also meine Karriere als Lehrerin an exakt derselben Middle School, die ich besucht hatte. Und ich wollte wirklich mehr von den Kindern retten, die genauso wie ich waren. | TED | فبدأت مسيرتي المهنية في التدريس في نفس وذات المدرسة التي درست فيها، وحقاً كنت أريد محاولة مساعدة العديد من الأطفال الذين كانوا مثلي. |
die Kinder sind engagiert – sie haben Laptops! – und dann die fünfte Sache, die mich am meisten interessiert, ist, dass die Server zu bestimmten Zeiten in der Nacht ausgeschaltet werden müssen, weil die Lehrer einfach zu viele E-Mails bekommen von den Kindern, die sie um Hilfe bitten. | TED | الأطفال يشاركون. لديهم حواسيب محمولة. وبعد ذلك خامسًا، الشيء الذي يثير اهتمامي أكثر، أن الخادمات يجب أن تُطفأ في وقت ما في الليل لأن المعلمين يتلقون الكثير من الرسائل البريدية الإلكترونية من الأطفال الذين يطلبون المساعدة. |