Eine Armee von Feinden bezwungen, während eine Schar von Kranichen über dir kreiste. | Open Subtitles | هزم جيشا لكم من الأعداء ، بينما قطيع من الرافعات حلقت فوق. |
Ich werde von Feinden überfallen und weiß nicht, warum. | Open Subtitles | أنا بمواجهة من الأعداء وأنا لا أعرف لماذا |
"Er wird eine Armee von Feinden bezwingen, während eine Schar von Kranichen über ihm kreist." | Open Subtitles | انه سوف يهزم جيش من الأعداء بينما قطيع من الرافعات الدوائر أعلاه. |
Ihre Regierung betrachtet sie ab jetzt als Feinde unseres Staates. | Open Subtitles | حكومتكم الأن تعتبرهما من الأعداء |
..die Soldaten weckten, die zu den Waffen griffen und Rom vor dem Feind retteten. | Open Subtitles | أيقظوا الجنود، الذين أشهروا أسحلتهم، وحافظوا علي روما من الأعداء. |
"Er wird eine Armee von Feinden bezwingen, während eine Schar von Kranichen über ihm kreist." | Open Subtitles | انه سوف يهزم جيش من الأعداء... بينما قطيع من الرافعات الدوائر أعلاه. |
Du bist umzingelt, umzingelt von Feinden. | Open Subtitles | انهم محاصرون محاصرون من الأعداء |
Um Eure Sammlung von Feinden zu kennzeichnen und zu entfernen. | Open Subtitles | مجموعتك من الأعداء يتم تعليمها وإزالتها |
Sieht aus, als hätte er eine ganze Sammlung von Feinden. | Open Subtitles | "يبدو أن لديه تشكيلةً كبيرة من الأعداء" |
Wir sind von Feinden umringt. | Open Subtitles | فلدينا ما يكفي من الأعداء |
Umgeben. Umgeben von Feinden! | Open Subtitles | محاصرون محاصرون من الأعداء |
Diese strukturellen Elemente wurden noch durch Entwicklungen in der Region verstärkt, die unter israelischen Wählern den Eindruck erweckt haben, von einer Vielzahl von Feinden bedroht zu werden: dem Iran und seinen atomaren Bestrebungen; der Hisbollah und der Hamas mit ihren Raketen; | News-Commentary | وقد تعززت هذه العناصر البنيوية بفعل التطورات في المنطقة، والتي عززت من قبل الشعور بين الناخبين الإسرائيليين بأنهم مهددون من قِبَل العديد من الأعداء: إيران وطموحاتها النووية؛ وحزب الله وحماس وصواريخهما؛ وصعود تنظيم الدولة الإسلامية في العراق وسوريا وسط فشل الدولة في العراق وسوريا وأماكن أخرى. وعلى هذه الخلفية، بات الدفاع عن الوضع الراهن أسهل من الدعوة إلى تسوية تتضمن تنازلات عن الأرض. |
Ein Virus kann aus nur ein paar hundert Zeilen Computercode bestehen; Anti-Viren-Programme erfordern dagegen hunderttausende von Zeilen, die zum Schutz vor ganze Klassen von Feinden entwickelt werden müssen. | News-Commentary | من المؤسف أن الحل ليس بسيطاً كبساطة إنتاج برنامج مضاد للفيروسات أكثر كفاءة. إن الحماية من الفيروسات وتطويرها يشكل سباق تسلح غير متكافئ. فالفيروس قد لا يتألف من أكثر من بضع مئات من السطور من لغة الكمبيوتر، مقارنة بمئات الآلاف من السطور اللازمة لإنتاج برامج مضادة للفيروسات، والتي يجب أن تكون مصممة لاكتشاف طبقات واسعة من الأعداء. |
Kurz gesagt, mag es für den Westen zwar völlig rational sein, Russland als Partner zu wollen, aber Russland selbst sieht die USA und die EU als Feinde. Der Westen kann keinerlei Bedingungen für eine Partnerschaft anbieten, die Russland akzeptieren würde. | News-Commentary | باختصار، في حين قد يكون من المنطقي تماماً أن يريد الغرب روسيا شريكاً له، فإن روسيا تعتبر الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي من الأعداء. ولا يستطيع الغرب أن يعرض أي شروط شراكة يمكن تصورها قد يقبلها بوتن. فإما أن ينبذ الغرب قيمه الأساسية أو تتغير روسيا. |
Nun, ich stellte fest, daß Freunde manchmal sehr viel gefährlicher sein können als Feinde, John. | Open Subtitles | وجدتُ أحياناً أنّ الأصدقاء قد يكونون أشدّ خطراً من الأعداء يا (جون) |
Sie ist kein Feind. Sie hat irgendwas gerufen. | Open Subtitles | أنها ليست من الأعداء أنها تريد أن تقول شيئا |
Krieger, die einen übermächtigen Feind alleine in die Flucht schlagen. | Open Subtitles | المحاربون الذين يقضون على أعداد هائلة من الأعداء |