"من الأمن" - Translation from Arabic to German

    • Sicherheit ihres
        
    • von Sicherheit
        
    • Es ist sicherer
        
    • vom Sicherheitsdienst
        
    • an Sicherheit
        
    • mehr Sicherheit
        
    19. begrüßt es, dass die UNOMIG ihre Sicherheitsvorkehrungen ständig überprüft, um die höchstmögliche Sicherheit ihres Personals zu gewährleisten; UN 19 - يرحب بإبقاء بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لترتيباتها الأمنية قيد الاستعراض المتواصل ضمانا لتوفير أقصى درجة ممكنة من الأمن لأفرادها؛
    26. begrüßt es, dass die UNOMIG ihre Sicherheitsvorkehrungen ständig überprüft, um die höchstmögliche Sicherheit ihres Personals zu gewährleisten; UN 26 - يرحب بموالاة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا استعراض ترتيباتها الأمنية ضمانا لتوفير أقصى درجة ممكنة من الأمن لأفرادها؛
    Das ist im Augenblick der einzige Ort auf der Insel, der eine Form von Sicherheit bietet. Open Subtitles إنّها المكان الوحيد بهذه الجزيرة الذي يحوي أيّ نوع من الأمن حاليّاً
    -Firma benötigt so eine Art von Sicherheit? Open Subtitles أيّ نوع من شركات التكييف بحاجة لهذا النوع من الأمن! ؟
    Es ist sicherer, über seinen Hund zu sprechen als über seine Freunde. Open Subtitles , لانه من الأمن ان تسال عن كلب احدهم لابد لى ان اقول , من ان تسال عن صديقه
    Es ist sicherer, wenn ihr zu Fuß geht und das Stromnetz vor Ort anzapft. Open Subtitles من الأمن أن تذهبوا بغريزتكم وتخترقوا الشبكة، من على الأرض
    Ich könnte Sie vom Sicherheitsdienst hinausbringen lassen. Open Subtitles يمكنني أن أطلب من الأمن مرافقتك إلى الخارج
    Mr. Anderson, hier ist Dick Pullerman vom Sicherheitsdienst. Open Subtitles السيّد (آندرسون)، معك (ريتشارد هيرتز) من الأمن الداخلي.
    Ein extra Maß an Sicherheit, um Dinge, die er am meisten schätzt, zu beschützen. Open Subtitles قدر إضافيّ من الأمن لحماية الأشياء التي قدّره أكثر.
    Welche gemeinsamen Ziele wir auch anstreben, die Asiaten müssen dafür sorgen, dass sie anhand von geteilten Verpflichtungen, geteilten Lasten, geteilten Werten und geteilten Vorteilen erreicht werden. Nur so wird Asien eine höhere Lebensqualität und mehr Sicherheit für alle seine Völker erreichen. News-Commentary أياً كانت غاياتنا ومساعينا المشتركة، فيتعين على الآسيويين أن يحرصوا على تحقيق هذه الغايات والمساعي في إطار من المسؤولية المشتركة، وتقاسم الأعباء، والقيم المشتركة، والمنافع المشتركة. وبهذا فقط سوف يتسنى لآسيا أن توفر نوعية حياة أفضل وقدراً أعظم من الأمن لجميع شعوبها.
    Und wir wissen immer noch nicht, welche Art von Sicherheit. Open Subtitles لكن ما زلنا لا نعرف أي نوع من الأمن.
    Ich sehe das so: Es ist sicherer, wenn diese Dinge hier bei uns sind als irgendwo da draußen. Open Subtitles و كما أظن إنه من الأمن أن تكون هذه الأشياء هُنا بدلاً من الخارج.
    Nein, danke. Es ist sicherer, wenn ich das alleine mache. Open Subtitles ،كلا، شكراً من الأمن أن أقوم بذلك بنفسي
    - vom Sicherheitsdienst. Open Subtitles أنا من الأمن فحسب.
    Parker vom Sicherheitsdienst wird Sie einweisen. Open Subtitles (باركر) من الأمن سيعدكِ.
    Längerfristige Entwicklung verlangt ein ausreichendes Maß an Sicherheit, um Armutsbekämpfung und Wirtschaftswachstum zu ermöglichen. UN 11 - وتقتضي التنمية طويلة الأجل درجة كافية من الأمن لتيسير الحد من الفقر والنمو الاقتصادي.
    Ob ein solcher Schritt mehr Sicherheit bringen wird, muss deshalb nachdrücklich bezweifelt werden. Andererseits erweist sich bisherige Strategie des Westens in Afghanistan ebenfalls als wenig erfolgreich und macht die Taliban mit jedem Tag nur stärker. News-Commentary فمن المشكوك فيه إلى حد كبير أن تجلب هذه الخطوة المزيد من الأمن. ومن ناحية أخرى، فإن الاستراتيجية التي يتبناها الغرب في أفغانستان حتى الآن لم تحقق إلا أقل القليل من التقدم، بل لقد عملت على تعزيز قوة طالبان يوماً بعد يوم. ماذا ينبغي لنا أن نفعل إذاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more