"من الأن فصاعداً" - Translation from Arabic to German

    • von jetzt an
        
    • Ab jetzt
        
    • Ab sofort
        
    ich wünschte ich hätte nie darüber nachgedacht, und von jetzt an tue ich es. Open Subtitles أتمنى لو كنت فكرت في هذا و من الأن فصاعداً فكرت
    Yeah, also von jetzt an befürchte ich musst du allein weiter machen. Open Subtitles أجل, من الأن فصاعداً أخشى أنكِ ستعملين وحدك
    Vielleicht ist es besser, wenn ich von jetzt an die Strafen vergebe. Open Subtitles ربما من الأن فصاعداً ، دعيني انا من يتولى عقابها
    Ab jetzt verhandeln Sie mit Turnbull. Machen Sie die Tür auf, Kleiner. Open Subtitles من الأن فصاعداً ستتعامل مع تورنبول افتح الباب يا بنى
    Ab jetzt verhandeln Sie mit Turnbull. Machen Sie die Tür auf, Kleiner. Open Subtitles من الأن فصاعداً ستتعامل مع تورنبول افتح الباب يا بنى
    Drei Prozent ihrer Kommission Ab sofort. Open Subtitles ثلاثة بالمئة من عمولتك من الأن فصاعداً
    von jetzt an Abed, verarschen sich Freunde nicht miteinander. Open Subtitles من الأن فصاعداً يا عابد الأصدقاء لا يعبثون مع بعضهم البعض
    von jetzt an wissen wir, dass wir ein einziges Mal in unserem Leben diese Erfahrung machen durften. Open Subtitles من الأن فصاعداً يمكن أن نقول بأننا جربناه لمرة واحدة في حياتنا
    Michael,... ich dachte, wir wären uns einig gewesen, dass du mir von jetzt an die Wahrheit sagst. Open Subtitles مايكل, اعتقد اننا اتفقنا أنك ستخبرني بالحقيقة من الأن فصاعداً
    - Sorry, von jetzt an darf nur einer zu mir sprechen, wenn ihr mir Ideen vorstellt. Open Subtitles أسفة، من الأن فصاعداً عندما تعرضون عليّ الأفكار مسموح لواحد فقط منكم أن يتكلم
    Ich weiß, Sie sind es nicht gewohnt, Befehle entgegenzunehmen, aber von jetzt an machen Sie genau, was wir sagen. Open Subtitles أنا أعلم أنك لست معتاداً على سماع الآوامر لكن من الأن فصاعداً إفعل ما نقوله لك بالضبط
    Agent Bartowski, darum werden Sie von jetzt an alle Intersect-Projekte überwachen. Open Subtitles عميل "بروتاسكى" ستراجع جميع جوانب مشروع التداخل من الأن فصاعداً
    - Die nicht-legendären Abende sind vorbei. von jetzt an wird jeder einzelne Abend unseres Lebens ein Abend sein, den wir nie vergessen. Open Subtitles الليالي الغير إسطورية إنتهت من الأن فصاعداً كل ليلة من حياتنا ستكون ليلة لا ننساها أبداً
    von jetzt an bin ich netter zu meinen Patienten, die Angst vorm Fliegen haben. Open Subtitles من الأن فصاعداً أقسم أني سأكون أكثر لطفاً مع مرضاي الذين يخافون من الطيران
    Den Titel werde ich von jetzt an vorziehen. Open Subtitles بالتأكيد، إنه لقبى المفضل من الأن فصاعداً
    Alles klar, aber sieh mal ... spielen wir es sanft, bin nur ich es, der von jetzt an in diesen Raum geht, okay? Open Subtitles حسناً, لكنإنظر... إن لعبنا هذه اللعبة فسأكون لوحدي في تلك الغرفة من الأن فصاعداً , حسناً ؟
    Ab jetzt muss er seine Frau mit zum Golfen nehmen. Open Subtitles من الأن فصاعداً, سيضطر إلى أخذ زوجته إلى الغولف معه
    - Gut. - Wir werden Ab jetzt Einweghandys benutzen, okay? - Okay. Open Subtitles سنستخدمُ, هواتف مؤقتة من الأن فصاعداً, تُرمى في نهاية الإسبوع
    Ich hätte dir nie trauen sollen. Ab jetzt musst du es aber. Open Subtitles ـ لم يكن يجب أنْ أثقُ بكِ ـ من الأن فصاعداً أنت مجبر أن تثق بى ...
    Ich möchte, dass du die Ab jetzt an immer trägst. Open Subtitles أريدك أن تستعملهم من الأن فصاعداً
    Ab sofort gibt's ein neues Arrangement. Open Subtitles من الأن فصاعداً هناك إتفاق جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more