Sie riefen zur Schaffung von Partnerschaften zwischen den Behörden dieser beiden Länder und der internationalen Gemeinschaft auf und trugen dazu bei, in der kritischen Phase des Übergangs von der Nothilfe zur Entwicklung die Unterstützung seitens der Geber zu mobilisieren. | UN | ودعا الفريقان إلى إنشاء شراكات بين سلطات هذين البلدين والمجتمع الدولي وأسهما في تعبئة دعم المانحين في المرحلة الانتقالية الحاسمة من الإغاثة إلى التنمية. |
Übergang von der Nothilfe zur Entwicklung | UN | الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
in der Erkenntnis, dass der Übergang von der Nothilfe zur Entwicklung eine komplexe Herausforderung darstellt, was die universelle Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele betrifft, | UN | وإذ تدرك أن الانتقال من الإغاثة إلى التنمية يمثل تحديا معقدا فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية() على الصعيد العالمي، |
Wir fordern die internationale Gemeinschaft auf, Postkonfliktländern behilflich zu sein, damit ein reibungsloser Übergang von der Nothilfe zur Entwicklungszusammenarbeit gelingt. | UN | ونهيب بالمجتمع الدولي مساعدة البلدان التي تمر بفترة ما بعد انتهاء النزاع في تحقيق انتقال سلس من الإغاثة إلى التنمية. |
Wir fordern die internationale Gemeinschaft auf, Postkonfliktländern behilflich zu sein, damit ein reibungsloser Übergang von der Nothilfe zur Entwicklungszusammenarbeit gelingt. | UN | ونهيب بالمجتمع الدولي مساعدة البلدان التي تمر بفترة ما بعد انتهاء النزاع في تحقيق انتقال سلس من الإغاثة إلى التنمية. |
Humanitäre Hilfe und der Übergang von der Nothilfe zur Entwicklungszusammenarbeit: Stärkung der Reaktionsfähigkeit | UN | باء - المساعدة الإنسانية والانتقال من الإغاثة إلى التنمية: تعزيز القدرة على الاستجابة |
Übergang von der Nothilfe zur Entwicklungszusammenarbeit | UN | الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
15. erkennt an, dass der Übergang von der Nothilfe zur Entwicklungszusammenarbeit eine komplexe Herausforderung im Hinblick auf die universelle Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele darstellt; | UN | 15 - تدرك أن الانتقال من الإغاثة إلى التنمية يمثل تحديا معقدا فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العالمي؛ |
Übergang von der Nothilfe zur Entwicklungszusammenarbeit | UN | دال - الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
74. ersucht das Entwicklungssystem der Vereinten Nationen, unter der Anleitung der Mitgliedstaaten Maßnahmen zu ergreifen, welche die Kohärenz, Relevanz, Wirksamkeit, Effizienz und Rechtzeitigkeit der operativen Aktivitäten des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen in den Ländern, die sich im Übergang von der Nothilfe zur Entwicklungszusammenarbeit befinden, weiter verbessern; | UN | 74 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يتخذ، تماشيا مع التوجيه المقدم من الدول الأعضاء، تدابير لزيادة تعزيز اتساق الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من الإغاثة إلى التنمية وتعزيز أهمية تلك الأنشطة وفعاليتها وكفاءتها وحسن توقيتها؛ |
Ferner wurden kleinere Studien in Auftrag gegeben, die in den Konsultationsprozess einflossen, unter anderem zu Geschlechterfragen, Geschäftspraktiken, Finanzierung, humanitärer Hilfe, dem Übergang von der Nothilfe zur Entwicklungszusammenarbeit und der institutionellen Architektur der Vereinten Nationen. | UN | 7 - زيادة على ذلك، طُلب إعداد ورقات بحثية استعين بها في العملية التشاورية، بما في ذلك ورقات بشأن المسائل الجنسانية، والممارسات التجارية والتمويل والمساعدة الإنمائية، والانتقال من الإغاثة إلى التنمية والهيكل المؤسسي للأمم المتحدة. |