Hört damit auf den Kindern Listen mit Fragen zu geben, die alle eine Antwort haben. | TED | وان تتوقف عن اعطائهم قائمة من الاسئلة وكل واحد منها له حل وحيد فحسب |
Sie werden Rosen sagen, dass ich Ihnen Fragen über die Sicherheitsmaßnahmen für Njala gestellt habe. | Open Subtitles | نعم اخبري روزين اني سألتك الكثير من الاسئلة حول امن نجالا، عدد الحراس الشخصيين |
Noch irgendwelche Fragen zu meiner toten Mutter oder können wir zur Arbeit zurückkehren? | Open Subtitles | , أهناك مزيد من الاسئلة عن أمي أم يمكننا العودة إلى عملنا؟ |
Es ist sehr provisorisch, aber ich finde es ziemlich cool. Also schlussendlich müssen wir noch viele Fragen stellen. | TED | ان هذه المعلومات أولية .. ولكنها رائعة ولنلخص ما قلنا .. نحن لدينا الكثير من الاسئلة |
Trotzdem gab es noch viele Fragen darüber, ob ich einen Hut trug? Wie kurz war mein Rock? | TED | ولكن هناك الكثير من الاسئلة كانت تدور في مخيلتي هل يجب ان ارتدي قبعة .. هل يجب ان ارتدي شيئاً قصيراً |
Und ich wollte ihm Fragen stellen, auf die er nicht antwortete. | TED | فأخذته اسأله الكثير من الاسئلة .. والتي لم يجيب على أي منها |
Ich habe begriffen, dass die Tatsache, all diese Fragen an meinen Vater zu stellen, eine ganze Vergangenheit aufrührte, über die er vielleicht nicht sprechen wollte, weil es schmerzhaft war. | TED | ومن ثم استوعبت .. ان طرح الكثير من الاسئلة على والدي سوف يحرك في نفسه ذكريات لا يريد ان يتحدث بها او ان يتذكرها لانها كانت مؤلمة |
Wenn Sie genug solcher Fragen stellen, erhalten Sie einen guten Mittelwert zur Ekelempfindlichkeit. | TED | لو سالتم الكثير من هذا النوع من الاسئلة, يمكنكم الوصول الي درجة عامة للحساسية من القرف. |
Eine der Fragen, die ich Ihnen gestellt habe, war: Wenn Sie sich umschauen, was sehen Sie? | TED | ولذا واحد من الاسئلة التي طرحتها عندما تحدقون النظر، ماذا ترون؟ |
Dort werden eine Reihe sehr interessanter Fragen gestellt. | TED | ويسألون سلسلة من الاسئلة المشّوقة حقاً. |
Diejenigen unter Ihnen, die mich noch von TEDGlobal kennen, erinnern sich, dass ich einige Fragen stellte, die mich noch immer beschäftigen. | TED | أؤلئك منكم ربما يتذكرون من مؤتمر تيد غلوبال يتذكروني وأنا اسأل القليل من الاسئلة التي ما تزال تشغلني. |
Diese Art Fragen beantwortet ein Gentleman nur ungern. | Open Subtitles | هذا ليش من الاسئلة التي يجب عنها الرجل المحترم |
Sie bleiben hier. Ich muss Ihnen vielleicht noch ein paar Fragen stellen. | Open Subtitles | ربما يكون عندي المزيد من الاسئلة لك , حسنا ؟ |
Einige der schwierigen Fragen, die wir uns hinsichtlich der Tiere, die wir als Gefährten halten, Fragen sollten, sind vermutlich: | Open Subtitles | ربما يجب ان نسأل نفسنا بعض من الاسئلة الصعبة عن الحيوانات التي نريد أن نبقي بصحبتنا : |
Freunde, ich stelle fest, dass hier noch viele Fragen unbeantwortet sind. | Open Subtitles | أيها الرفاق ..أدرك أنه يوجد العديد من الاسئلة المجهولة |
Sie hätten rumgestochert, viele Fragen gestellt. | Open Subtitles | سيقومون بالتفحص وسيسألون الكثير من الاسئلة |
Nein, sie ist nicht sein gesetzlicher Vormund, und es gibt zu viele unbeantwortete Fragen. | Open Subtitles | كلا، هي لست الوصية القانونية عليه، ويوجد الكثير من الاسئلة المعلّقة. |
Es gibt jede Menge offene Fragen. Verstehen Sie? | Open Subtitles | لدينا الكثير من الاسئلة ونحتاج لاجابات , فهمت ؟ |
Und? Noch irgendwelche Fragen? | Open Subtitles | يجب أن تعتمدوا علي بعضكم هل من مزيد من الاسئلة |
Ich füge das einfach unserer bereits sehr großen Liste mit Fragen hinzu. | Open Subtitles | حسنا, سأضيف هذا الى قائمتنا الضخمة من الاسئلة |