"من البنوك المركزية" - Translation from Arabic to German

    • Zentralbanken
        
    Schon dies allein kann einen schwächenden Effekt auf die Wirtschaft haben und die geldpolitischen Stimuli teilweise außer Kraft setzen. In der Tat könnte es ein Grund dafür sein, warum die stark expansiven Maßnahmen der Fed und anderer Zentralbanken so lange gebraucht haben, um Wachstum zu erzeugen. News-Commentary وهذا في حد ذاته ربما يخلف أثراً أقرب إلى الكساد على الاقتصاد، فيعوض جزئياً عن التحفيز النقدي. ولعل هذا أحد الأسباب التي تفسر لماذا استغرقت السياسات الشديدة التوسعية التي انتهجها بنك الاحتياطي الفيدرالي وغيره من البنوك المركزية وقتاً طويلاً قبل أن تتمكن من توليد النمو.
    Der jüngste Anhaltspunkt dafür, dass man den Rückgang der Inflationsraten seit den 1990er Jahren nicht dem Inflation Targeting zuschreiben kann, ist der erfolglose Versuch einer zunehmenden Anzahl von Zentralbanken, ihre jeweilige Volkswirtschaft wieder zu reflationieren: wenn Zentralbanken die Inflation derzeit nicht ankurbeln können, dann waren sie vermutlich auch nicht die treibende Kraft hinter dem früheren Rückgang der Inflation. News-Commentary كانت الإشارة الأحدث إلى أن استهداف التضخم لم يتسبب في تقليل التضخم منذ التسعينيات متمثلة في الجهود الفاشلة من قِبَل عدد متزايد من البنوك المركزية لإنعاش اقتصادات بلدانها. وإذا كانت البنوك المركزية غير قادرة على زيادة التضخم، فمن المنطقي أن نتصور أنها ربما لم تكن قادرة على خفض التضخم.
    Ob die Kritiker nun Recht haben oder nicht, Eines ist klar: Die Fed hinkt den anderen globalen Zentralbanken beim der Straffung der Geldpolitik hinterher, die Rating-Agenturen ziehen eine Herabstufung der Kreditwürdigkeit der USA in Betracht, und die Kaufkraft des US-Dollars ist gegenüber den Währungen ihre Handelspartner auf den bisher niedrigsten Stand überhaupt gesunken. News-Commentary وسواء كان المنتقدون مصيبين أو على خطأ، فهناك أمر واحد واضح: مع تخلف بنك الاحتياطي الفيدرالي عن غيره من البنوك المركزية العالمية في دورة إحكام السياسة النقدية، ومع تفكير وكالات التصنيف والتقييم في خفض درجة الائتمان بالنسبة لأميركا، انخفضت القوة الشرائية للدولار الأميركي إلى أدنى مستوياتها على الإطلاق في مقابل عملات الشركاء التجاريين لأميركا.
    Die über ein neues, unbefristetes EZB-Mandat besorgten geldpolitischen Falken – die Bundesbank und mehrere andere Zentralbanken aus dem Kern – haben auf eine strikte und effektive Konditionalität für Länder, die von den Anleihekäufen profitieren, gedrängt. Infolgedessen können sie bei dem Programm den Stecker ziehen, falls seine strikten Kriterien nicht eingehalten werden. News-Commentary وحتى الدعم من جانب البنك المركزي الأوروبي لم يعد واضحا. فقد مارس الصقور النقديون ــ البنك المركزي الألماني والعديد من البنوك المركزية في دول القلب ــ الذين أبدوا خشيتهم من تفويض جديد غير محدود للبنك المركزي الأوروبي، ضغوطاً ناجحة لفرض شروط صارمة وفعّالة على الدول المستفيدة من المشتريات من السندات. ونتيجة لهذا، بات بوسع الصقور أن يوقفوا البرنامج إذا لم يتم الوفاء بمعاييره الصارمة.
    Die große Überraschung ist dabei angesichts blockierender Finanzmärkte und einbrechender Wirtschaftsaktivität nicht das entschiedene, kühne Eingreifen der Zentralbanken. Aufgrund ihres relativ unbegrenzten Zugriffs auf die Notenpresse und ihres hohen Grades an betrieblicher Autonomie darf man erwarten, dass die Zentralbanken aktive und effektive Ersthilfe leisten. News-Commentary والمفاجأة الكبرى هنا ليست أن البنوك المركزية تصرفت بشكل حازم وجريء عندما تجمدت الأسواق المالية وتراجع النشاط الاقتصادي. فبسبب قدرتها غير المقيدة نسبياً في ما يتصل باستخدام مطبعة النقود وما تتمتع به من درجة عالية من الاستقلال، فإن المرء كان لينتظر من البنوك المركزية أن تكون أول المستجيبين وأكثرهم نشاطاً وفعالية. والواقع أنها استجابت بطريقة مثيرة للإعجاب ومنسقة على مستوى العالم.
    Zweitens ist die Performance von Gold am besten, wenn das Risiko einer hohen Inflation besteht, da seine Beliebtheit als Wertanlage zunimmt. Aber trotz einer sehr aggressiven Geldpolitik vieler Zentralbanken – mehrere Runden „quantitativer Lockerungen“ haben die Geldmenge in den am stärksten entwickelten Volkswirtschaften verdoppelt oder sogar verdreifacht – ist die globale Inflation tatsächlich niedrig und fällt weiter. News-Commentary وثانيا، يكون أداء الذهب في أفضل حالاته عندما ينشأ خطر التضخم المرتفع، نظراً لشعبيته كمخزن لزيادة القيمة. ولكن على الرغم من السياسة النقدية الشديدة العدوانية التي انتهجها عدد كبير من البنوك المركزية ــ تسببت الجولات المتتالية من "التيسير الكمي" في مضاعفة المعروض من المال في أغلب الاقتصادات المتقدمة، وربما حتى إلى ثلاثة أمثاله ــ فإن التضخم العالمي في واقع الأمر منخفض ويتجه نحو المزيد من الانخفاض.
    Doch haben die Zentralbanken mehrere Ziele gleichzeitig verfolgt, ohne schlechte Ergebnisse zu erzielen oder ihr eigene Glaubwürdigkeit zunichtezumachen. Ebenso haben viele Zentralbanken seit 2008 – unter dem Druck der Regierungen – speziell auf andere Entwicklungen in der Realwirtschaft reagiert (vor allem auf die Arbeitslosigkeit), anstatt sich ausschließlich auf die langfristige Preisstabilität zu konzentrieren. News-Commentary ولكن البنوك المركزية لاحقت أهدافاً متعددة في نفس الوقت، من دون جلب نتائج سيئة أو تدمير مصداقيتها. وعلى نحو مماثل، منذ عام 2008 كانت العديد من البنوك المركزية ــ تحت ضغط من الحكومات ــ تتفاعل على وجه التحديد مع تطورات أخرى في الاقتصاد الحقيقي (وخاصة البطالة)، بدلاً من الحفاظ على تركيزها الأحادي على استقرار الأسعار الطويل الأمد.
    Zweitens werden viele (wenn nicht notwendigerweise alle) Zentralbanken letztlich herausfinden, wie sie höhere Inflationserwartungen erzeugen können. Sie werden höhere Inflation als ein Mittel tolerieren müssen, Investoren in Realvermögen zu zwingen, den Schuldenabbau zu beschleunigen und als einen Mechanismus, der eine Abwärtskorrektur der Reallöhne und Preise für Eigenheime ermöglicht. News-Commentary وثانيا، سوف تكتشف العديد من البنوك المركزية (وإن لم يكن كلها بالضرورة) في نهاية المطاف الكيفية التي قد تمكنها من توليد توقعات تضخم أعلى. وسوف تضطر إلى التسامح مع مستويات أعلى من التضخم كوسيلة لإرغام المستثمرين على الاستثمار في أصول حقيقية، من أجل التعجيل بعملية تقليص الديون، وكآلية لتيسير التسوية الهابطة للأجور الحقيقية وأسعار المساكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more