"من التاريخ" - Translation from Arabic to German

    • in der Geschichte
        
    • aus Geschichte
        
    • ist Geschichte
        
    • auch Geschichte
        
    • der Vergangenheit
        
    • der Geschichte werden
        
    • die Geschichte
        
    • aus der
        
    Ich habe unbeschreibliches Glück, zu diesem Zeitpunkt in der Geschichte zu leben. TED لقد جعلني ممتنا جداً لانني اعيش في هذه اللحظة من التاريخ
    Mehrfach in der Geschichte, musste diese Bevölkerungsgruppe in vollgestopften Ghettos mit schlechten Hygienebedingungen leben, TED في مراحل مختلفة من التاريخ اضطر هؤلاء السكان للعيش في الأحياء الحضرية المزدحمة مع سوء الصرف الصحي.
    Fakten aus Geschichte, Erdkunde, aus Zeitungen, wissenschaftlichen Werken. Open Subtitles وقائع من التاريخ ، الجغرافيا ، الصحف والكتب العلمية
    - Das Wasseramt ist Geschichte. Open Subtitles قسم المياه من التاريخ أقساط السيارة من التاريخ
    Und das Cryo-Gefängnis... ist auch Geschichte. Open Subtitles وسجن كريو أصبح من التاريخ أيضاً.
    Graham untersuchte 15 Fälle der Vergangenheit ab dem 16. Jh., um Präzedenzfälle zu finden. TED وما فعله جراهام هو دراسة 15 حالة من التاريخ منذ حوالي القرن 15 للتعرف على ما هو التالي.
    Katie, du wirst nun Teil der Geschichte werden. Open Subtitles انتِ على وشك ان تصبحي جزء من التاريخ
    Trotzdem lehrt uns die Geschichte, dass Krisen eine Art evolutionären Sprung auslösen können. TED ونعرف من التاريخ أنه يمكن أن تحفز الأزمة نوع من الطفرة التطورية.
    Ich nehme Bilder aus unserem globalen Ideenreichtung, aus Klischees, aus Dingen über die wir nachdenken, aus der Geschichte. TED لكني أستوحي الصور من خيال العالم من الكليشيه والأشياء التي نفكر بها من التاريخ
    Lassen Sie mich also erklären, was ich mit Mitgefühl meine, und wieso ich es genau an diesem Punkt in der Geschichte für so wichtig halte. TED لذا دعوني اشرح لكم ما اعنيه عندما افكر بالشفقة و لماذا اعتقد ان انها مهمة في مثل هذه النقطة من التاريخ
    Es ist so wichtig, weil das eine ganz besondere Zeit in der Geschichte ist. TED السبب انها مهمة هو انه وقت مميز من التاريخ
    Vielleicht bei zwei Dutzend verschiedenen, bestimmten Ereignissen in den letzten 5000 Jahren in der Geschichte der Menschheit. Open Subtitles ربّما 24 مرّة مؤكدة خلال آخر 5000 سنة من التاريخ البشري.
    sich dessen bewusst, dass es in der Geschichte der Menschheit unzählige Beispiele für schwere Menschenrechtsverletzungen gibt, aufgrund derer es zu schrecklichen Greueltaten gekommen ist, und davon überzeugt, dass es möglich ist, aus der Erinnerung an die Geschichte zu lernen und so künftige Tragödien zu verhindern, UN وإذ تعي أن تاريخ الإنسانية يعج بفظائع كبيرة نجمت عن حدوث انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، وإذ تعتقد أنه يمكن استخلاص العبر من التاريخ لتلافي الفجائع في المستقبل،
    Ihr werdet das nächste Kapitel in der Geschichte schreiben. TED سنقوم بكتابة الفصل القادم من التاريخ.
    Wenn ihr diese Version als Wahrheit verstanden habt, würdet ihr immer noch mehr über diese Zeit in der Geschichte wissen, als 99% der Amerikaner. Open Subtitles لكن ان فهمتم هذه النسخة وكأنها الحقيقة ستظلون تعلمون بخصوص ذلك الوقت من التاريخ أكثر من 99% من الأمريكان
    Diese Vorgehensweise ist eine Voraussetzung für wesentlichen wirtschaftlichen Fortschritt. Das ist die Lehre der aus Geschichte – von den Revolutionen unter Reagan in den USA und Thatcher in Großbritannien, über Stephen Harpers jüngste Erfahrung bis hin zu den wiederholten Bemühungen von David Cameron und den Republikanern im US-Kongress. News-Commentary ويبدو أن هؤلاء الذين يريدون فرض سيطرتهم على الإنفاق الحكومي وإصلاحه وخفضه يرون الصورة الكاملة بشكل سليم. إذ يشكل هذا شرطاً أساسياً للتقدم الاقتصادي الكبير. وهذا هو الدرس العريض الذي نستمده من التاريخ ـ من ثورتي ريجان وثاتشر في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، إلى تجربة ستيفن هاربر الأحدث عهداً، إلى تكرار الأداء الذي يحاول ديفيد كاميرون والجمهوريون في كونجرس الولايات المتحدة هندسته الآن.
    Gefasst nicht, aber er ist Geschichte. Open Subtitles لن أقول بالضبط "اعتقل". دعنا نقول أنه أصبح من التاريخ.
    - Wo ist der kleine Nigel? - Nigel, meine Liebe, ist Geschichte. Open Subtitles -نايجل)، يا عزيزتي (بيانكا)، من التاريخ)
    Bald sind wir auch Geschichte. Open Subtitles جميعنا سنكون جزءًا من التاريخ قريباً.
    Wir sind auch Geschichte, wenn wir nicht wegkommen! Open Subtitles لكن احزر ماذا، سنصبح جميعاً من التاريخ إن لم نخرج من هنا (العم (إيان
    Denn Ihre Zeiten des Kommens und Gehens gehören nun der Vergangenheit an. Open Subtitles لأن الحاضر والمستقبل من عمركِ سيكون جزءًا من التاريخ
    Die, die sich mir anschließen und es wahr werden lassen, werden ein Teil der Geschichte und sich bei den stolzen Individuen aus der Vergangenheit einreihen, die, wären sie heute hier, überzeugt zustimmen würden. TED أولئك الذين سيشاركونني في تحقيق ذلك سوف يصبحون جزءا من التاريخ للانضمام إلى الأفراد الجريئيين من الماضي الذين ان كانوا هنا اليوم ، لكانوا قد وافقوا من كل قلوبهم.
    Sie werden Teil der Geschichte werden. Open Subtitles سوف تكونين جزء من التاريخ
    Aber an diesem kritischen Punkt in der Geschichte werden wir es schwer haben, Freiheit und Gerechtigkeit, Würde und Gleichheit, Privatsphäre und Eigenständigkeit im öffentlichen Leben zu erreichen, wenn wir sie nicht in unserem Privatleben, unserem Sexualleben verankern. TED ولكن في هذه اللحظة الحرجة من التاريخ, إذا لم نرسّخ الحرية والعدالة , الكرامة والمساواة , الخصوصية والاستقلالية في حياتنا الشخصية و في حياتنا الجنسية , سنجد أنه من الصعب جداً تحيقها في الحياة العامة .
    Wir gehen in die Geschichte ein. Open Subtitles برونسكي , نحن الآن قد أصبحنا جزءاً من التاريخ
    Hier sehen Sie diesen übergroßen Kyros-Zylinder auf der Bühne, und berühmte Figuren aus der iranischen Geschichte sammeln sich, um ihren Platz in dem Erbe des Irans anzutreten. TED هنا ترون أسطوانة كورش الضخمة هذه على الخشبة مع شخصيات عظيمة من التاريخ الإيراني مجتمعين لأخذ مكانهم في تراث إيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more