"من التعقيد" - Translation from Arabic to German

    • Komplexität
        
    Man sieht die Spitze seiner mentalen Arbeitsbelastungen, während er sie durchfährt, so wie man das von etwas erwarten würde, das diesen Grad von Komplexität erfordert. TED يمكنكم أن تروا ارتفاع جهده الذّّهني عند مروره، كما تتوقعون من أمر يتطلب هذا المستوى من التعقيد.
    Wir sehen hier aber eigentlich eine Art Komplexität in der Entstehung. TED ولكن حقيقة ما يحدث هو نوع من التعقيد الناشيء
    Nun, ich erkläre den Zuwachs an Komplexität anhand von etwas, das sich "Nicht-Nullsummen-Prinzip" nennt. TED حسناً... الآن شرحت هذا النمو من التعقيد بالرجوع إلى ما يسمى بالتحصيل اللاصفري
    Es gibt jedoch andere Hohlorgane mit weiterer Komplexität. TED ولكن هناك اعضاء مجوفة أخرى بمزيد من التعقيد.
    Nun also das große Rätsel: In einem Universum das vom zweiten Hauptsatz der Thermodynamik beherrscht wird. Wie ist es möglich diese Art an Komplexität die ich beschrieben habe zu erzeugen - die Art Komplexität die durch Sie, mich und dem Convention Center repräsentiert wird? TED إذاً ها هو لغزٌ كبير: في كونٍ يحكمه القانون الثاني للثرمودينامكا، كيف يمكن توليد ذاك الصنف من التعقيد الذي وصفتُه ــ الصنف المتمثل فيكم وفيّ و في قاعة المؤتمرات؟
    Und dann sieht man eine Art von Entwicklungsstau, in dem das System hauptsächlich auf eine neue Entwicklung wartet, wie diese da, welche sich ausbreiten wird über all die anderen Innovationen, die vorher da waren und die Gene löscht, die es vorher hatte, bis eine neue Art höherer Komplexität erreicht wurde. TED وثم تلاحظون هناك نوع من الركود حيث ينتظر النظام نوع جديد من الابتكار مثل هذا والذي ينتشر ويطغى على كل ما سبقه ويمحي الجينات السابقة, حتى يتم الحصول على نوع جديد ذو مستوى اعلى من التعقيد
    Sie richten den Scanner fest auf ein 50 cm großes Ziel aus einer Entfernung von 966 km bei einem Tempo von über 7 km pro Sekunde. Das erfordert unglaubliche Komplexität. TED عليك أن تبق التركيز على هدف 50 سنتيمتر من علو أكثر من 600 كم بينما تتحرك بسرعة أكبر من سبعة كيلومترات في الثانية، الأمر الذي يتطلب درجة رهيبة من التعقيد.
    Das Wesentliche ist, dass wir den Sand zu unseren Füßen nehmen, das reglose Silizium zu unseren Füßen, und wir hauchen ihm einen gewissen Grad an Komplexität ein, der mit dem vom Leben selbst konkurriert und ihn sogar überholen könnte. TED جوهر هذا هو أننا نأخذ الرمال عند أقدامنا، السيليكون الخامد عند أقدامنا، وننفخ فيه مستوى من التعقيد الذي ينافس مستوى تعقيد الحياة نفسها. وقد يتجاوه.
    Genau genommen bringen sie uns auf einem sehr präzisen Weg auf eine andere Ebene, weil sie vermutlich Dinge sind, die Komplexität ermöglichen, eine Art von größtmöglicher Komplexität ... TED في الواقع و بشكل دقيق فإنها تقودنا إلى مستوى آخر ذلك لأنها تبدو أنها أشياء قادرة على مستوى من التعقيد لم نصل إليه من قبل ...
    Es ist geprägt durch seine außergewöhnliche Komplexität. TED هذا الشكل على درجة عالية من التعقيد.
    Alkohol gemäßigt-plus. Hohe Komplexität mit langem Abgang. Open Subtitles على درجة عالية من التعقيد في النهاية
    Firmen erzeugen Produkte, aber Regierungen erzeugen öffentliche Produkte. Sie arbeiten an einem Mittel gegen Krebs und daran, unsere Kinder auszubilden und Straßen zu bauen, aber wir haben keine Institutionen, die besonders gut ausgebildet sind, um mit dieser Komplexität umzugehen. Keine unserer Institutionen sind gut darin, unsere Talente zu fördern, um mit uns in dieser offenen und gemeinschaftlichen Art zu arbeiten. TED الشركات تصنع السلع ، لكن الحكومات تصنع السلع العامة. إنها تبحث في علاج مرض السرطان و على تعليم أولادنا و إنشاء الطرق لكن ليست لدينا مؤسسات جيدة بالتحديد في هذا النوع من التعقيد. ليست لدينا مؤسسات تجيد حشد مواهبنا للاضطلاع بالعمل معنا بهذ الأسلوب المنفتح التعاونيّ.
    Tatsächlich wurde ich durch kompletten Zufall vor vielen Jahren in eine Studie mit einbezogen, welche diese Ausprägung von Komplexität untersuchte und ich war sehr erstaunt Spuren zu finden - sogar sehr deutliche, muss ich sagen - von Ordnung inmitten dieser Rauigkeit. TED الآن ، في الواقع ، مع شكل سمكيّ كامل،(fluke) أمضيت سنوات عديدة مضت في دراسة هذا الشكل من التعقيد. ووسط دهشتي المطلقة، وجدت آثارا -- آثارا قوية جدا ، يجب أن أقول -- من النظام في تلك الخشونة.
    a) Erfahrung mit der Erstellung, Prüfung, Analyse oder Evaluierung von Rechnungsabschlüssen, die in Bezug auf die Bandbreite und den Komplexitätsgrad der Rechnungslegungsfragen allgemein mit der Bandbreite und der Komplexität der bei den Vereinten Nationen behandelten Fragen vergleichbar sind; dazu gehört auch die Kenntnis der einschlägigen anerkannten Rechnungslegungsgrundsätze; UN (أ) الخبرة في إعداد أو مراجعة أو تحليل أو تقييم بيانات مالية تنطوي على مستوى من التنوع ودرجة من التعقيد في المسائل المحاسبية يماثلان بوجه عام مستوى التنوع ودرجة التعقيد في المسائل التي تواجهها الأمم المتحدة، بما في ذلك فهم ما يتعلق بالأمر من مبادئ محاسبية متفق عليها؛
    Ich glaube, es war ein grundlegender Fehler, dass die Banken so kompliziert geworden sind wie sie es sind, und ich glaube, ein größeres Problem als nur die Größe ist die Frage der Komplexität. Ich glaube, die Banken sind möglicherweise zu komplex geworden, um sie zu kontrollieren, und nicht einfach nur zu groß. News-Commentary "أظن أنه كان خطأً جوهرياً ��ن تتطور البنوك إلى هذا الحد من التعقيد الذي بلغته، وأعتقد أن المشكلة الأكبر من مشكلة الحجم تتلخص في مسألة التعقيد. ولعل البنوك أصبحت أكثر تعقيداً من أن نتمكن من إدارتها وليس فقط أكبر من أن نتمكن من إدارتها.
    In der Tat entspricht dies aber nicht der Wahrheit, es ist jedoch eine verlockende Schlussfolgerung. Aber um es anders wahrzunehmen, um zu sehen, dass SMS eigentlich etwas Wunderbares sind, nicht nur energiegeladen, sondern auch wunderbar, mit einer aufkommenden Komplexität, die wir gerade beobachten, müssen wir unseren Fokus erweitern und untersuchen, was Sprache wirklich ist. Dann sehen wir, dass SMSen eigentlich kein Schreiben ist. TED في الحقيقة هذا غير صحيح ! من السهل الإعتقاد أن هذا صحيح ولكن لكي نرى المسألة بطريقة أخرى من أجل أن نرى أن الرسائل النصية في الواقع ضرب من الاعجاز ليست حيوية فحسب ، و لكن فعلاً معجزة نوع من التعقيد الناشئ الذي نراه يحدث الآن علينا العودة إلى الوراء بعض الشئ و النظر الى ماهية اللغة وفي هذه الحالة ، نرى أن كتابة الرسائل النصية ليست كتابة على الاطلاق
    Man muss nicht tief in sich gehen, um zu sehen, dass unsere Schwierigkeit, die Frage „Wer bin ich?“ zu beantworten, aus der Komplexität erwächst, zwischen unseren vielen Identitäten zu unterscheiden und ihre Architektur zu verstehen. Ja, wer bin ich und warum sollte ich zulassen, dass man mich und die Fülle meiner Identität auf nur eine ihrer Dimensionen reduziert? News-Commentary ويتبين لنا من خلال القدر الأدنى من التأمل في الذات أن الصعوبة التي نجدها في الإجابة على سؤال "من أكون؟"، تنشأ من التعقيد الذي نواجهه في التمييز بين هوياتنا العديدة وفهم بنية وتركيب هذه الهويات. من أكون حقاً، ولماذا يتعين عليّ أن أتقبل الناس الذين يحاولون اختصاري وتحجيم ثراء هويتي في إطار بُـعدٍ واحد فقط من أبعادها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more