Gebraucht wird -- und da kann wieder der Privatsektor etwas bewirken -- denken in großen, kreativen Dimensionen, um Akzeptanz zu fördern. | TED | ما يتطلبه، ومرة أخرى حيث القطاع الخاص يستطيع عمل فارق هائل، يخرج من التفكير الكبير الخلاق الذي يقود الدعوة. |
Das ist die Art von vernünftigen, sensiblen denken, was ich dieses Jahr sehen will. | Open Subtitles | هذا هو النوع الجيد والمعقول من التفكير, الذي أريد أن أراه هذه السنة. |
nach mehr Hinweisen und sah: Es gibt jede Menge Beweise, dass diese Denkweise richtig ist. | TED | وتبين أن الويب مليء بهذا النوع من الأدلة التي تدعم هذا النوع من التفكير. |
Eine Denkweise ist: Lasst uns diese Gewinne nehmen und sie in soziale Probleme umleiten. | TED | حسناً, بخط واحد من التفكير هو أننا نأخذ هذا الربح ونعيد نشره في المشاكل الإجتماعية |
Das sind die Art von Gedanken, die jemanden dazu bringen können, um 9 Uhr morgens anzufangen, Gin zu trinken. Und das will ich nicht. | TED | تعلمون أن ذلك النوع من التفكير الذي قد يقود الشخص لأن يبدأ في شراب الجن في التاسعة صباحاً، وأنا لا أرغب في فعل ذلك. |
Diese Art des Denkens kann nicht schnell erledigt werden. | TED | هذا النوع من التفكير لا يمكن أن يكون بسرعة. |
Darüber muss ich erst nachdenken. | Open Subtitles | حسنا، لا بد لي من التفكير في هذا الأمر. نعم. |
Fatah Parteimitglied: Wir müssen unseren Geist vom traditionellen denken befreien. | TED | عضو حركة فتح : يجب علينا اخلاء عقولنا من التفكير التقليدي. |
Also anstatt hier an einen Lastwagen zu denken, denken Sie an ein 280 m² großes Haus. | TED | ذلك بدلاً من التفكير لأن كشاحنة، أعتقد أن منزل 3,000 قدم مربع. |
Nun können Sie genau dieses denken auch hier anwenden. | TED | الآن، يمكنك تطبيق نفس النوع من التفكير هنا كذلك. |
Wir möchten diese Art denken in die Klinik übertragen. | TED | يجب أن نأخذ هذا النوع من التفكير إلى العيادة |
Menschen denken begrenzt strategisch und verwenden Mentalisierung. | TED | يبدو أن البشر يقومون بكمية محدودة من التفكير الاستراتيجي بإستخدام نظرية العقل. |
Hier sind ein paar Beispiele für die aufregenden Schlüsse, zu denen mich diese Denkweise gebracht hat: | TED | هاك بعض الأمثلة على صنف الاتصالات الموجودة التي قادني إليها هذا النوع من التفكير. |
Sie werden sich vielleicht im Moment selbst umentschieden, aber wenigstens sind Sie dann in dieser Denkweise geübt. | TED | قد تغير رأيك في لحظة أنفعال ولكن على الأقل قد مارست هذا النوع من التفكير |
Diese Denkweise ist bekannt unter dem Namen "Fettphobie". | TED | وهذا النوع من التفكير هو ما يسمى رهاب السمنة. |
Denn diese Art Gedanken lösen keinen emotionalen Stress aus und außerdem können wir sie kontrollieren. | TED | لأن هذه الأنماط من التفكير لا تأتي وليدة الحزن والكرب والأكثر أهمية، أن ذلك كله في يدنا. |
Es wird Sie in die Lage versetzen, tief in Ihre Gedanken vorzudringen und 100 Meilen pro Stunde zu rennen. | Open Subtitles | ستمكنك من التفكير بأشياء عميقة تركض مئة ميل بالساعة |
So ziemlich jeder trägt es, mit wenig oder keinem Gedanken darüber, wo das Leder herkam. | Open Subtitles | فقط لأن الجميع يرتديها، مع قليل من التفكير .. من أين أتت؟ |
Wenn Sie das Bewusstsein untersuchen, können Sie einen Augenblick des Denkens nicht anders fassen als mit Worten. | Open Subtitles | لحظة من التفكير لا يمكن فهمها إلا من خلال الكلمات |
Ich werde diese Art des Denkens beenden, bevor sie beginnt. | Open Subtitles | سأضع حداً لذلك النوع من التفكير قبل أن يبدأ |
Kannst du uns in ein zwei Sätzen sagen wie diese Art des Denkens sich irgendwann integrieren könnte in Bereiche wie die Stringtheorie oder die Art von Sachverhalten, die die Menschen für die fundamentale Erklärung des Universums halten? | TED | هل بإمكانك أن تفسر لنا في جملة أو اثنتين كيف ان هذا النمط من التفكير يمكنه في نقطة ما أن يلتقي مع أشياء مثل نظرية الأوتار أو ما يعتقد البعض أنه يمثل التفسيرات الأساسية للكون؟ |
Nach 16 gebrochenen Knochen und viel Zeit zum nachdenken hab ich's kapiert. | Open Subtitles | 16عظمًا كُسِر، و حظيت بشهرين من التفكير و عندها فهمت |