"من الثانية" - Translation from Arabic to German

    • Sekunde
        
    Ich hab nur einen Augenblick nicht aufgepasst, den Bruchteil einer Sekunde. Open Subtitles أقصد أننى نظرتُ بعيدا عنها لثانية فقط جزء من الثانية
    Gut. Rensinks Testpersonen benötigten nur ein klein wenig mehr als eine Sekunde, um den Knopf zu drücken. TED من الثانية للضغط على الإزرار هل تستطيع رؤية تلك ؟
    Im Bruchteil einer Sekunde verlor ich jedes Gefühl und jede Bewegung unterhalb meines Beckens. TED خلال جزء من الثانية فقدت كل احساسي بالحركة اسفل جزعي
    Auf der Erde können wir Signalzeit sehr sehr genau messen, auf eine milliardstel Sekunde genau. TED لذا نحن نقيس وقت الإشارة بدقة بالغة جداً هنا على الأرض، وصولاً إلى أفضل من جزء من المليار من الثانية.
    Er war innerhalb einer Sekunde auf dem Dach. Open Subtitles لقد قفز هذا الرّجل على سقفنا في جزء من الثانية
    Die Wahrnehmung verzögert sich um den Bruchteil einer Sekunde. Open Subtitles أنها حالة طبيعية,أنها تحدث بواسطة تأخير بجزء من الثانية في الادراك الحسي
    Innerhalb der Blase können es Jahre sein... während außerhalb des Feldes nur Bruchteile einer Sekunde vergehen. Open Subtitles تمرّ سنوات داخل الفقاعة بينما يمرّ جزء من الثانية خارج الحقل
    Das bedeutet, es würde jedes lebende Wesen, im Bruchteil einer Sekunde, vernichten. Open Subtitles هذا يعني أنه قد يدمر أي كائن حي في جزء من الثانية
    In einer 38.000stel Sekunde schnappt sie zu. Open Subtitles إغلاقها المرتدّ يحدث في 38ألف جزء من الثانية
    Wie nennen sie es ... den Bruchteil einer Sekunde vor macht den Unterschied zwischen Leben und Tod. Open Subtitles أيّاً كان ما يطلقون عليها. فإنّ الجزء من الثانية هناك, هو الفرق بين الحياة والموت
    Selbst wenn man versucht, seine Emotionen zu verstecken, blitzt der verräterische Gesichtsausdruck eine fünftel Sekunde lang auf. Open Subtitles عندما تحاولين إخفاء أحاسيسك و التي تتسرب لخمسّ من الثانية
    Damit teste ich die Erkennung bei einer fünfzehntel Sekunde. Open Subtitles حسناً ، هذا الإختبار هو 15 جزء من الثانية
    Aber da war ich. Weißt du, für nur einen Moment, für einen Bruchteil einer Sekunde, hab ich gehofft sie stirbt. Open Subtitles لكن كانت هنالك لحظة، جزءٌ من الثانية ، وددتُ لو كانت ماتت.
    Geologisch gerechnet, ist es nicht mal der Bruchteil einer Sekunde. Open Subtitles ولكنّ بالنسبة للزمن الجيولوجي فلا تعتبر جزء من الثانية حتى
    Alle diejenigen, die eine Sekunde zu spät reagieren, auf die Variation des Marktes, haben verloren. Open Subtitles كل الذين يبدون ردة فعل بعد جزء من الثانية على تغيرات السوق، سيخسرون
    Nur ein Bruchteil einer Sekunde zu früh oder zu spät und wir erleben eine Mega-Explosion. Open Subtitles جزء من الثانية مبكرًا أو متأخرًا و سنحظى بإنفجار عظيم.
    Also für diesen Bruchteil einer Sekunde, ist dir bewusst, dass dein Körper paralysiert ist. Open Subtitles لذلك في هذا الجزء من الثانية تدرك في الواقع أن جسدك مشلول
    Ist hier jemand, der auch nur eine Sekunde lang glaubt, dass, wenn wir sie nicht mehr töten, sie uns auch nicht mehr töten werden? Open Subtitles وهم يقتلوننا هل يوجد من يفكر لجزء من الثانية اذا اوقفنا قتلهم اذا اوقفنا قتلهم سوف يكفون عن قتلنا ؟
    Es dauert den Bruchteil einer Sekunde, bis das Messer... von meiner Hand auf das Rad trifft. Open Subtitles يتطلب وصول السكين من أطراف أصابعي إلى حافة العجلة أجزاء من الثانية
    Der Bruchteil einer Sekunde trennt das Leben vom Tod. Open Subtitles أجزاء من الثانية.. تُفرق الحياة عن الموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more