Ich hab nur einen Augenblick nicht aufgepasst, den Bruchteil einer Sekunde. | Open Subtitles | أقصد أننى نظرتُ بعيدا عنها لثانية فقط جزء من الثانية |
Gut. Rensinks Testpersonen benötigten nur ein klein wenig mehr als eine Sekunde, um den Knopf zu drücken. | TED | من الثانية للضغط على الإزرار هل تستطيع رؤية تلك ؟ |
Im Bruchteil einer Sekunde verlor ich jedes Gefühl und jede Bewegung unterhalb meines Beckens. | TED | خلال جزء من الثانية فقدت كل احساسي بالحركة اسفل جزعي |
Auf der Erde können wir Signalzeit sehr sehr genau messen, auf eine milliardstel Sekunde genau. | TED | لذا نحن نقيس وقت الإشارة بدقة بالغة جداً هنا على الأرض، وصولاً إلى أفضل من جزء من المليار من الثانية. |
Er war innerhalb einer Sekunde auf dem Dach. | Open Subtitles | لقد قفز هذا الرّجل على سقفنا في جزء من الثانية |
Die Wahrnehmung verzögert sich um den Bruchteil einer Sekunde. | Open Subtitles | أنها حالة طبيعية,أنها تحدث بواسطة تأخير بجزء من الثانية في الادراك الحسي |
Innerhalb der Blase können es Jahre sein... während außerhalb des Feldes nur Bruchteile einer Sekunde vergehen. | Open Subtitles | تمرّ سنوات داخل الفقاعة بينما يمرّ جزء من الثانية خارج الحقل |
Das bedeutet, es würde jedes lebende Wesen, im Bruchteil einer Sekunde, vernichten. | Open Subtitles | هذا يعني أنه قد يدمر أي كائن حي في جزء من الثانية |
In einer 38.000stel Sekunde schnappt sie zu. | Open Subtitles | إغلاقها المرتدّ يحدث في 38ألف جزء من الثانية |
Wie nennen sie es ... den Bruchteil einer Sekunde vor macht den Unterschied zwischen Leben und Tod. | Open Subtitles | أيّاً كان ما يطلقون عليها. فإنّ الجزء من الثانية هناك, هو الفرق بين الحياة والموت |
Selbst wenn man versucht, seine Emotionen zu verstecken, blitzt der verräterische Gesichtsausdruck eine fünftel Sekunde lang auf. | Open Subtitles | عندما تحاولين إخفاء أحاسيسك و التي تتسرب لخمسّ من الثانية |
Damit teste ich die Erkennung bei einer fünfzehntel Sekunde. | Open Subtitles | حسناً ، هذا الإختبار هو 15 جزء من الثانية |
Aber da war ich. Weißt du, für nur einen Moment, für einen Bruchteil einer Sekunde, hab ich gehofft sie stirbt. | Open Subtitles | لكن كانت هنالك لحظة، جزءٌ من الثانية ، وددتُ لو كانت ماتت. |
Geologisch gerechnet, ist es nicht mal der Bruchteil einer Sekunde. | Open Subtitles | ولكنّ بالنسبة للزمن الجيولوجي فلا تعتبر جزء من الثانية حتى |
Alle diejenigen, die eine Sekunde zu spät reagieren, auf die Variation des Marktes, haben verloren. | Open Subtitles | كل الذين يبدون ردة فعل بعد جزء من الثانية على تغيرات السوق، سيخسرون |
Nur ein Bruchteil einer Sekunde zu früh oder zu spät und wir erleben eine Mega-Explosion. | Open Subtitles | جزء من الثانية مبكرًا أو متأخرًا و سنحظى بإنفجار عظيم. |
Also für diesen Bruchteil einer Sekunde, ist dir bewusst, dass dein Körper paralysiert ist. | Open Subtitles | لذلك في هذا الجزء من الثانية تدرك في الواقع أن جسدك مشلول |
Ist hier jemand, der auch nur eine Sekunde lang glaubt, dass, wenn wir sie nicht mehr töten, sie uns auch nicht mehr töten werden? | Open Subtitles | وهم يقتلوننا هل يوجد من يفكر لجزء من الثانية اذا اوقفنا قتلهم اذا اوقفنا قتلهم سوف يكفون عن قتلنا ؟ |
Es dauert den Bruchteil einer Sekunde, bis das Messer... von meiner Hand auf das Rad trifft. | Open Subtitles | يتطلب وصول السكين من أطراف أصابعي إلى حافة العجلة أجزاء من الثانية |
Der Bruchteil einer Sekunde trennt das Leben vom Tod. | Open Subtitles | أجزاء من الثانية.. تُفرق الحياة عن الموت |