"من الجنة" - Translation from Arabic to German

    • aus dem Himmel
        
    • vom Himmel
        
    • heaven
        
    • ist himmlisch
        
    • vom Paradies
        
    Er, der dich aus dem Himmel in die hölle vertrieb! Du stiehlst Leben. Open Subtitles انه هو من يرميك من الجنة الى أعماق الجحيم يا لص الحياة
    Und als er das tat, wurde Erzengel Michael geschickt, um ihn aus dem Himmel zu werfen, mit den anderen gefallenen Engeln. TED وعندما قام بذلك، أُرسِل الملك ميكال لطرده من الجنة مع جميع الملائكة العصاة.
    Dort oben erschien diese seltsame, verdammte Kette aus dem Nichts und haute ihn aus dem Himmel, als er sich um seine Sachen kümmerte. Open Subtitles وهناك من حيث جائت تلك النواة الدامية من حيث لا يعلم أحد وسقطت من الجنة لتتدبر شئونها الخاصة
    Wenn Regina könnte, würde sie dir jetzt eine Rosinenpackung vom Himmel herunterwerfen. Open Subtitles اذا ريجينا لديها الامكانية, فسترسلك كرتون من الزبيب من الجنة الان
    Mein Stamm, der Stamm der Massai, glaubt, dass wir zusammen mit unseren Tieren und dem Weideland vom Himmel kamen. Deshalb bedeuten uns unsere Tiere so viel. TED مجتمعي، الماساي، نعتقد بأننا قدمنا من الجنة مع حيواناتنا وأراضينا من أجل رعيهم ، لذلك نقدرهم بشكل كبير.
    I want no better heaven, nor fear a hell." Open Subtitles لا أريد أفضل من الجنة لا خوف من الجحيم
    Diese Pastete ist himmlisch. Open Subtitles هذه الشطيرة من الجنة
    "Sie saßen herum, lasen das Buch, hörten mir zu, wie ich aus dem Buch vorlas, und ein Stück vom Paradies wurde zurückerobert." TED " لقد جلسوا في الجوار، يقرأون الكتاب بأنفسهم، يستمعون لي وأنا أقرأ الكتاب، ونوع من الجنة تم إستعادتها."
    Wenn Engel aus dem Himmel in die Hölle hinabfallen können... Open Subtitles وطهرها ان سقطت الملائكة من الجنة الى جهنم
    Aber meine Tochter wird nicht aus dem Himmel rausgeschmissen... wenn es überhaupt einen gibt... wegen einer Formsache. Open Subtitles لكن أبنتي لن تطرد من الجنة إذا كان هناك واحدة في الصفقة التقنية
    Der Herr sagte, Luzifer und ein Drittel der Engel werden aus dem Himmel verstoßen. Open Subtitles والإله قال أن الشيطان وثالث الملائكة تم طردهما من الجنة لأنه لم يحتاج إليهم.
    Ihr zerrt sie praktisch aus dem Himmel. Open Subtitles أنتِ سوف تخرجينها اساسا من الجنة
    Diesen Punkt hat der Dichter John Milton sehr schön zusammengefasst, der schrieb, "Der Geist ist sein eigener Herr, und er kann aus der Hölle den Himmel und aus dem Himmel die Hölle machen." TED وهذه النقطة لُخصت بصورة مميزة من قبل الشاعر جون ميلتون حين كتب " العقل عالم خاص .. وهو يصنع بنفسه من الجنة جحيماً .. ومن الجحيم جنةً "
    Welche Crew wurde aus dem Himmel geworfen? Open Subtitles نُفيّ إبليس ومعاونيه من الجنة
    Tun sie nicht. Sie kaufen Kristalltränen aus dem Himmel. Open Subtitles من الجنة مرحبا
    Wenn du jeden Tag betest, kommt vielleicht Jesus Christus vom Himmel runter, nimmt dir 200 Pfund und bringt dir eine anständige Frau und ein neues Auto. Open Subtitles ربما إن دعوت يومياً، فسينزل المسيح من الجنة و يسحب من وزن 200 رطل ويحضر إليك امرأة محترمة و سيارة جديدة
    Weil ich schwören könnte, Sie sind direkt vom Himmel gefallen, Engel. Open Subtitles صحيح ؟ لاني اكاد اقسم انكِ وقتي مباشرة من الجنة ايتها الملاكِ ..
    Und der Engel des Herren... rief Abraham abermals vom Himmel her... und sprach zu ihm: "Ich habe bei mir selbst geschworen, spricht der Herr..." Open Subtitles "و ملاك الرب نادى إبراهيم ليخرج من الجنة" "للمرة الثانية و قال له
    # A little bit of heaven ... Open Subtitles الجزء القليل من الجنة.
    Das ist himmlisch! Open Subtitles هذه من الجنة
    Ich möchte gerne enden mit diesem Gedanken: Dass wir, wenn wir die einzige Geschichte ablehnen, wenn wir realisieren, dass es niemals nur eine einzige Geschichte gibt, über keinen Ort, dann erobern wir ein Stück vom Paradies zurück. TED أرغب في أن أختم بهذه الخاطرة: أنه عندما نرفض آحادية النظرة، عندما ندرك أنه لا توجد قصة واحدة حول أي مكان، فأننا نستعيد نوع من الجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more