"من الجهة الأخرى" - Translation from Arabic to German

    • auf der anderen
        
    • am anderen Ende
        
    • von der anderen Seite
        
    Und wenn man an einer Seite des Seils zieht, verschwindet es auf der anderen Seite. TED وحين تجذب جانبا من الحبل، يختفي الحبل من الجهة الأخرى.
    Oder Sie haben ein Objekt, das mit zwei Orten verknüpft ist: Die Ballbewegung auf einer Seite führt zur Ballbewegung auf der anderen. TED أو يمكن أن يكون لديك مجسم مرتبط بين مكانين، بحيث يمكنني أن أنقل الكرة من جانب واحد، وتتحرك الكرة من الجهة الأخرى كذلك.
    Und jetzt einfach ein kleines bisschen durch meine Haut und auf der anderen Seite so wieder heraus. TED بعدها أمرر الإبره قليلاً في جلدي, وفي النهاية تخرج من الجهة الأخرى كما ترون.
    - Denn wenn du sie nicht abnimmst, stopfe ich sie dir in den Hals und ziehe am anderen Ende, wie um nen Rasenmäher anzulassen! Open Subtitles و أخرجهم من الجهة الأخرى بيدي ـ كأنني أشغّل في جزّارة عشب ـ أحبّ حديثنا هذا
    Mike Delfinos Haus am einen Ende der Straße bis hinüber zum alten Huber-Grundstück am anderen Ende sehen. Open Subtitles وطول الطريق إلى " هوبر" من الجهة الأخرى
    Und ich sehe dasselbe Bild, aber von der anderen Seite. TED وأنا أرى نفس الصورة، لكن من الجهة الأخرى.
    Sie haben eine Verbindungstür, Sir, aber wir müssen von der anderen Seite rein. Open Subtitles لدينا باب موصل يا سيدي و لكننا سنذهب من الجهة الأخرى
    Amerikaner auf der einen und Mexikaner auf der anderen Seite? Open Subtitles أتعني الحكومة المكسيكية من جهة و ربما الأمريكية من الجهة الأخرى
    Auf der einen Seite unser Krankenhaus, unser Ruf und damit unsere Effizienz... ..und zwei unserer Ärzte. Und auf der anderen Seite die Rechte ihrer Klientin. Open Subtitles سمعة مستشفانا وفاعليتها وفاعلية طبيبين من أهم أطبائها من جهة وحقوق موكلتك من الجهة الأخرى
    auf der anderen Seite; immer wenn ihr zwei ein Baby macht verwandelt ihr euch in ein zweiköpfiges Alles-Besserwissenmonster. Open Subtitles من الجهة الأخرى, منذ أن أنجبتم طفلين أنتما الإثنين أصبحتم أكثر أزعاجاً أنتم ذو الرأسين التي تدعي معرفة كل شيء
    Falls Sie auf der anderen Seite wieder rauskommen, sind Sie zu tief. Open Subtitles إذا خرج من الجهة الأخرى من الجمجمة فقد تأخرتَ كثيراً
    Du auf der einen Seite, ich auf der anderen. Das ist perfekt. Open Subtitles أنت من جهة، وأنا من الجهة الأخرى إنه رائع
    Es heftet sich an, es windet sich durch Zellschichten und die Pore hindurch. Dann kommt es auf der anderen Membranseite heraus. Da frisst es die grün markierte Bakterie. TED إنّها تلتصق و تتلوّى طيلة الطريق بين طبقات الخلايا، عبر المسامات و تخرج من الجهة الأخرى من الغشاء و هنا تماما، سوف تقوم بابتلاع البكتيريا الملوّنة بالأخضر.
    Ja, Klaus hat dich die Hölle durchmachen lassen. Aber du bist am anderen Ende wieder rausgekommen. Open Subtitles أجل (كلاوس) أوردكَ للجحيم، لكنّكَ خرجت من الجهة الأخرى.
    Das Beste ist, wenn wir die Sache von der anderen Seite aus verfolgen. Open Subtitles أفضل فرصة لنا هي مطاردة ذلك الشيء من الجهة الأخرى.
    Sie haben uns ausgesperrt, haben die Schutztüren von der anderen Seite versiegelt. Open Subtitles ? لقد أقفلوا الباب و أحكموا إغلاق الأبواب المضادة للإنفجار من الجهة الأخرى
    Ich lenke ihn von der anderen Seite ab, damit er dich nicht frisst! Open Subtitles سوف أقوم بتشتيت انتباهه من الجهة الأخرى من الحظيرة وانت لن ... لن يتم إلتهامك
    Brecht die Tür auf. Ich komm dann von der anderen Seite. Open Subtitles حطم الباب، سأقابلك من الجهة الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more