Er ist Arzt, innere Medizin. Behandelte Veteranen aus dem Ersten Weltkrieg. | Open Subtitles | إنه طبيب، قسم الباطنية عالج الجنود من الحرب العالمية الأولى |
Viele Jahre nach dem zweiten Weltkrieg führte er einen Versuch durch. | TED | لقد كان امامه تجربة واجراها بعد عدة سنوات من الحرب العالمية الثانية |
1939 gab es in britischen Psychiatrien noch 200 000 Soldaten aus dem Ersten Weltkrieg. | TED | سنة 1939، كان لا يزال في مستشفيات الأمراض النفسية الإنجليزية 200.000 جندي من الحرب العالمية الأولى. |
Wenn ich das Nervenende eines Veteranen des zweiten Weltkriegs berühre, wird er immer noch seine fehlende Hand spüren. | TED | وإذا لمست نهاية ذلك العصب لدى جندي من الحرب العالمية الثانية ، سيشعر بلمس يده المفقودة. |
Ich glaube, die Jury ist klug genug, um zwischen einem Fan des 2. Weltkriegs und einem Mörder zu unterscheiden. | Open Subtitles | اعتقد ان لجنة المحلفين ذكية بما فيه الكفاية لتميز بين رجل بسترة عسكرية من الحرب العالمية الثانية وبين قاتل. مرفوض |
Ich bin in Europa aufgewachsen und der 2. Weltkrieg erwischte mich, als ich zwischen sieben und zehn Jahren alt war. | TED | لقد نشأت في أوروبا، وعانيت من الحرب العالمية الثانية بين السنتين السابعة والعاشرة من عمري |
Passen Sie jetzt auf, wir nähern uns dem Ersten Weltkrieg. | TED | ولكن حاذروا الآن ، نحن نقترب من الحرب العالمية الأولى. |
Er hieß Timmy Baterman. Er starb auf dem Weg nach Hause aus dem zweiten Weltkrieg. | Open Subtitles | قتل فى طريق عودته للوطن عائدا من الحرب العالمية الثانية |
Die Waffe, eine billige, italienische Mannlicher-Carcano aus dem 2. Weltkrieg, wurde von einem Versandhaus im März 1963 an Oswalds Decknamen A. Hidell an ein Postfach geschickt. | Open Subtitles | البندقية , رخيصة من الحرب العالمية الثانية إيطالية الصنع ماركة كاركانو كانلشير طلبت عبر مكتب بريد شيكاغو البريدية وتم شحنها إلى الاسم المستعار اوزوالد |
Die Kugel in deinem Oberschenkel stammt aus dem Ersten Weltkrieg. | Open Subtitles | كانت لديك رصاصة في ساقك من الحرب العالمية الاولى ، كيف حصلت عليها ؟ |
Man beschoss damit im Ersten Weltkrieg Panzer. | Open Subtitles | مستند الى خرطوشة مضادة للدبابات من الحرب العالمية الاولى |
Obwohl die da wirklich hübsch ist. Ist die aus dem Zweiten Weltkrieg? | Open Subtitles | بالرغم من ذلك هذا سلاح جميل هل هو من الحرب العالمية الثانية ؟ |
Ihr bietet Afghanen Gewehre aus dem Ersten Weltkrieg an, während sowjetische Helikopter alles niedermetzeln, | Open Subtitles | تعطون للأفغان بنادق من الحرب العالمية الأولى بينما تقوم المروحيات السوفياتية بقتل كل ما يمكنها أن تجده |
Er hat den zweiten Weltkrieg überlebt, das übersteht er auch. | Open Subtitles | سحقاً لذلك لقد نجا من الحرب العالمية الثانية سوف ينجو من هذا |
Anscheinend halten die Gemeindeleiter das für wichtiger als den zweiten Weltkrieg, aber Hey, was weiß ich schon? | Open Subtitles | كما ضاهينا بيوم حفل التأسيس. جليّاً أنّ طائفة القادة يشعرون أنّ هذا أكثر أهمّية من الحرب العالمية. لكن ما الـّذي أعلمه؟ |
Nazi-Graffiti aus dem Zweiten Weltkrieg. | Open Subtitles | لذا تم غلقه مجددا من الحرب العالمية الثانية |
l, in meinem, einer von den 2.Weltkriegs Leuten ist Japaner, aber sie akzeptieren ihn trotzdem. | Open Subtitles | هذا واحد من أجزائه! في روايتي أحد الأشخاص من الحرب العالمية الثانية ياباني |
In Momenten extremer Angst schwingt das Pendel hin zu verstärkter Sicherheit. Abraham Lincoln setzte während des Bürgerkriegs das Recht des habeas corpus außer Kraft, und Franklin Roosevelt sperrte in den frühen Tagen des zweiten Weltkriegs japanisch-amerikanische Bürger ein. | News-Commentary | عادة في لحظات الخوف الشديد فإن التوجه عادة ما يركز على الجانب الامني فابراهام لنكولن قام بتعليق حق المثول امام القضاء خلال الحرب الاهلية كما قام فرانكلين روزفيلت باعتقال الموطنين الامريكيين من اصول يابانية خلال الايام الاولى من الحرب العالمية الثانية. |
Dann fällt einem wieder ein, dass Popper dies in den letzten Jahren des Zweiten Weltkriegs schrieb. Betrachten wir die Welt des Jahres 2004, so wird Poppers Motiv verständlich: Freiheit bedeutet immer, mit Risiken zu leben; ohne Sicherheit jedoch stellen Risiken nur Bedrohungen dar, aber keine Chancen. | News-Commentary | ثم أتذكر أن كلمات بوبر هذه كانت في الأعوام الأخيرة من الحرب العالمية الثانية. فإذا نظرنا إلى أحوال العالم في عام 2004، فسنبدأ في إدراك الدافع وراء مقولة بوبر: الحرية تعني دوماً الحياة مع المجازفة والخطر، ولكن بلا أمان، فالمجازفة لا تعني سوى التهديدات، وليس الفرص. |
Und als ich mich bei meiner Großmutter beklagte, eine Veteranin des Zweiten Weltkriegs, die 50 Jahre beim Film arbeitete und mich seit meinem 13. Lebensjahr unterstützt hatte, dass ich Angst hatte nie wieder einen Job zu finden, wenn ich einen Traumjob bei ABC für ein Auslandsstipendium ablehnte, da sagte sie: "Kind, ich sag dir zwei Dinge. | TED | وعندما تذمرت لجدتي وهي ناجية من الحرب العالمية الثانية والتي عملت في مجال التمثيل ل50 عام والتي كانت تعيلني منذ ال13 من عمري عندما اخبرتها انني مذعورة من انني ان رفضت الوظيفة في قناة " أي بي سي " من اجل زمالة عبر البحار فاني لن اجد مطلقاً وظيفة اخرى فقالت لي " صغيرتي .. سوف اخبرك امرين .. |
Die Medien heizen die Bewunderung für Annan teilweise weiter an, indem sie darauf hinweisen, dass seine Frau Schwedin und eine nahe Verwandte Raoul Wallenbergs ist. Wir sollen daraus schließen, dass Annan, neben allen seinen Talenten, die Ideale teilt, wie sie während der letzten Tage des Zweiten Weltkriegs durch den berühmtesten Schweden der neueren Zeit verkörpert wurden. | News-Commentary | في بعض الأحيان ترفع أجهزة الإعلام رايات الإعجاب بأنان بالإشارة إلى أن زوجته سويدية وأنها على قرابة وثيقة براؤول والنبرغ. ومن المفترض أن نستنتج من هذا أن أنان علاوة على كل ما يتمتع به من مواهب، فهو يتبنى المبادئ والـمُثُل التي تجسدت أثناء الأيام الأخيرة من الحرب العالمية الثانية على يد السويدي الأول والأشهر في العصور الحديثة. |