Um Teil der Verfassung zu werden, muss es aber zweimal durch den Kongress genehmigt werden. | TED | ليكون جزء من الدستور, يجب عليك تمرريره مرتين في البرلمان |
Dazu brauchen wir keine Änderung der Verfassung oder des Ersten Zusatzartikels. | TED | و القيام بذلك لا يتطلب تعديلاً دستوريا، او تعديل البند الاول من الدستور. |
Es geht um nichts Geringeres als Artikel 1 der Verfassung, | Open Subtitles | لن يؤثر التحقيق إلا في المادة الأولى من الدستور |
Wissen Sie, dass ich laut Artikel eins, Paragraph 25 der Verfassung von Maryland hier angeln darf? | Open Subtitles | أتعلم بأن حسب الصفحة الأولى القسم الخامس من الدستور , أستطيع أصطياد السمك في المياه العامة ؟ |
Napoléons neue Vollmachten wurden aus der Verfassung abgeleitet, die durch eine Volksabstimmung während des Konsulats bestätigt wurden." | TED | استُمدت قوى نابليون الجديدة من الدستور والذي تمت الموافقة عليه من قبل الأغلبية الشعبية في القنصلية." |
Am erheblichsten war wohl die Gewaltenteilung -- eine ganz besondere Komponente der Verfassung. | TED | وربما الأهم من ذلك هو فصل السلطات -- الذي هو عنصر استثنائي من الدستور. |
Die Bill of Rights... sind die ersten zehn Zusatzklauseln der Verfassung. | Open Subtitles | وثيقة الحقوق... ...هي المواد العشر الاولى من الدستور |
Die Gerichte wurden damit erstellt. Die Hülle ist diese Reihe von Schichten, die sogar rustikale Steinarbeiten widerspiegeln, aber in die Fragmente der Verfassung eingelassen wurden, welche Teil des kleinen Prozesses waren, alles auf einen Sockel gesetzt, zur Abgrenzung von der Gemeinde. | TED | المحكمة صنعت من هذا . الجلد هو هذه السلسلة من الطبقات التي تعكس حتي أعمال الحجارة ذات الطابع الريفي و التي بدورها ضمنت بين مقاطع من الدستور كجزء من عملية التجهيز الي حد ما كل ذلك وضع في قاعده لتميزها من المجتمع |
Das begründet sich in der Verfassung. | Open Subtitles | إنه نوع من الدستور |