"من الرجال والنساء" - Translation from Arabic to German

    • Männer und Frauen
        
    • von Männern und Frauen
        
    • Frauen und Männer
        
    • Männern als auch Frauen
        
    Tatsache ist, dass wir buchstäblich 2,6 Millionen Männer und Frauen haben, die Veteranen des Afghanistan- und Irakkrieges sind. Sie leben alle unter uns. TED في الواقع لدينا حرفيًا 2.6 مليون من الرجال والنساء الذين هم من قدامى الجنود في العراق أو أفغانستان وهم جميعًا بيننا.
    Verhaften Sie mich und 14 unschuldige Männer und Frauen werden sterben. Open Subtitles اقبض على ,وسوف يفقد 14 من الرجال والنساء الابرياء حياتهم
    Dutzende Männer und Frauen verbunden durch dasselbe Krebsgeschwür. Open Subtitles مئات من الرجال والنساء موصولين .. بنفس السلك
    Und eine Bewegung von Männern und Frauen ist notwendig um sozialen Wandel herbeizuführen, einen Wandel, der diese große moralische Herausforderung aufgreift. TED والحركة المؤلفة من الرجال والنساء هي ما نحتاجه لنجلب التغيير في المجتمع، التغيير الذي سيستهدف هذا التحدي الأخلاقي الكبير.
    Patrice, mit Millionen von Männern und Frauen warteten wir auf deine Komposition für die Gründung der Europäischen Union die wir hoffen, bald feiern zu dürfen. Open Subtitles باتريس، إن ملايين من الرجال والنساء كانوا يتوقون إلى سماع الموسيقى التى كنت تؤلفها بمناسبة قيام الاتحاد الاوروبى
    Eine Gruppe von Männern und Frauen, die täglich ihr Leben für uns riskieren. Open Subtitles هذه هي مجموعة من الرجال والنساء الذين يخاطرون بحياتهم بالنسبة لنا على أساس يومي.
    Sie glauben, Sie haben das Vertrauen der Frauen und Männer auf diesem Schiff verdient, so das sie Ihnen folgen werden? Open Subtitles هل تعتقد أنكَ تَستَحِق الثِقه من الرجال والنساء علي هذه السفينة ؟
    Wieso wird unsere Gesellschaft weiterhin polarisiert und dominiert von selbstsüchtiger Politik der Dominanz und des Ausschlusses, sowohl von Männern als auch Frauen? TED لماذا مجتمعنا لا يزال يهيمنان عليه الإنقسام و السيطرة من سياسيات الأنانية والهيمنة من الرجال والنساء علي حد سواء
    Tapfere Männer und Frauen, die für die Freiheit kämpfen. Open Subtitles شجعان من الرجال والنساء يقاتلون لأجل حريتهم.
    Und wie so viele Männer und Frauen in dieser Jury, waren Sie im Krieg, obwohl Sie keine Kriegsverletzungen haben, Open Subtitles و مثل كثير من الرجال والنساء في هيئة المحلفين ، كنت في معركة على الرغم انك لاتحمل اي علامات الحرب
    Und jetzt werden hunderte, wenn nicht gar tausende obdachlose Männer und Frauen ohne heute Abend nichts essen, nur wegen des kleinen Patzers Ihres Büros, ganz zu schweigen davon, wie viele in Müllcontainern schlafen werden aufgrund dieses bürokratischen Holocausts! Open Subtitles والآن المئات ، بل الآلاف من الرجال والنساء المشردين سوف ينامون بدون عشاء الليلة بسبب اللخبطة التي قمتم بها
    Eine Gruppe Männer und Frauen haben allen Anschein nach einen Vampir gefangen... Open Subtitles هناك مجموعة من الرجال والنساء قد أسرت على الأرجح مصاص دماء...
    Deswegen begleiten Sie Hunderttausende Männer und Frauen, die es sind. Open Subtitles لهذا السبب أخرطتك من بين الآلاف من الرجال والنساء الذين هم جنوداً
    Meine Erfahrung des Eingesperrtseins ließ mich unter anderem entdecken, dass die Mehrheit der inhaftierten Männer und Frauen rehabilitierbar ist, und Fakt ist: 90 Prozent der inhaftierten Männer und Frauen kehren irgendwann in die Gemeinschaft zurück. Und es liegt auch an uns zu bestimmen, welche Art von Männern und Frauen in unsere Gemeinschaft zurückkehren. TED من خلال تجربتي في السجن، واحدة من الأشياء التي اكتشفتها هي: غالبية الرجال والنساء المسجونين سيعودون إليه مجددًا، وفي الواقع فإن، 90 في المئة من الرجال والنساء الذين سجنوا سيعودون في وقت ما إلى مجتمعهم، ونحن لدينا الدور في تحديد أي نوع من العائدين إلي مجتمعنا من الرجال والنساء.
    Dörfer, die dieses Projekt umsetzen wollen, organisieren einen gesetzlichen Verein, in dem die Hauptversammlung aus allen Mitgliedern besteht, die eine Gruppe von Männern und Frauen wählen, die das Projekt durchführen und später den Betrieb und die Wartung übernehmen. TED قامت القرى التي وافقت على تطبيق المشروع، بتنظيم مجتمع رسمي حيث الدور الأساسي مناط بجميع الأعضاء الذين ينتخبون مجموعة من الرجال والنساء ليطبقوا المشروع ويقومون لاحقاً بالعناية بالعمليات و الصيانة.
    Wir erweisen den Hunderttausenden von Männern und Frauen, die in den vergangenen sechzig Jahren in mehr als sechzig Friedenssicherungseinsätzen rund um die Welt unter der Flagge der Vereinten Nationen gedient haben, unsere Hochachtung und bewahren den mehr als 2.400 Friedenssicherungskräften der Vereinten Nationen, die ihr Leben für die Sache des Friedens hingegeben haben, ein ehrendes Andenken. UN ونشيد بما قدمه مئات الآلاف من الرجال والنساء الذين خدموا تحت راية الأمم المتحدة في أكثر من 60 عملية لحفظ السلام خلال الستين عاما الماضية، كما نكرم ذكرى أكثر من 400 2 شخص من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة الذين جادوا بأرواحهم في سبيل قضية السلام.
    Die Antworten sind vorhanden, aber jetzt liegt es an uns, mehr Frauen und Männer zu wählen, die mutig genug sind, sie zu finden, sie zu entwenden und sie umzusetzen. TED الإجابات موجودة هناك، ولكن الآن الأمر متروك لنا لانتخاب المزيد من الرجال والنساء يتمتعون بالشجاعة الكافية للعثور عليها، ولسرقتها ولجعلها تعمل.
    Und fast 95 Prozent von sowohl Männern als auch Frauen antworteten auf beide Fragen mit Ja. TED وتقريبا 95 في المئة من الرجال والنساء على حد سواء قالوا نعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more