"من السيء" - Translation from Arabic to German

    • es schlecht
        
    • Zu blöd
        
    • Nur schade
        
    • Leider haben
        
    • Schlimm genug
        
    Ist es schlecht, dass es mehr Schuhe als Kinder in meinem Leben gibt? Open Subtitles هل من السيء ان حياتي مليئه بالأحذية ولا الأطفال؟
    Anscheinend ist es schlecht, sich selbst unter Strom zu setzen, wenn man schon massive innere Verletzungen erlitten hat. Open Subtitles كما هو واضح، من السيء صعق نفسك بالكهرباء بعد أيام قليلة من حادث سير، ونزوف داخلية ضخمة
    Zu blöd, dass es dem Rest der Stadt nicht so geht. Open Subtitles من السيء أن بقية المدين لا تأتي إلى ضريحك هنا
    Nur schade, dass er der Einzige ist. Open Subtitles من السيء ألا أحد يظن ذلك غيره.
    Leider haben Sie Ihre Herkunft vergessen, Gouverneur. Open Subtitles لكن من السيء أن تنسى من أين أتيت، أيها المحافظ
    Schlimm genug, dass du mein Tagebuch gelesen hast, aber meine ureigensten Gedanken zu veröffentlichen, ist gewissenlos. Open Subtitles ، كان من السيء أن تقرأي مذكراتي .. لكن أن تنشريها هذا أمر غير معقول
    Ist es schlecht, nur Karten einer Farbe zu haben? Open Subtitles هل من السيء أن تكون البطاقات كلها بنفس اللون؟
    Ist es schlecht, dass ich Mitleid mit ihr habe? Open Subtitles هل من السيء أن أشعر بالأسى عليها ؟
    - Wieso ist es schlecht, wenn es deine Idee wäre? Open Subtitles وهل من السيء أن تكون هذه فكرتك؟
    Wie vereinbaren Sie diese Vorstellung von jemanden -- dass es schlecht ist, von jemandem als einem Verlierer zu denken, mit der Vorstellung, die von vielen Leuten gemocht wird, nämlich dass man selbst die Kontrolle über sein Leben ergreift. Und das eine Gesellschaft, die dies bestärkt, vielleicht Gewinner und Verlierer haben muss. TED بين فكرة كون المرء -- انه من السيء النظر الى احد على انه " خاسر " وبين فكرة ان الكثير من الاشخاص حولك .. يريدون ان يتفوقوا عليك . والمجتمع يشجع على ذلك وربما يتوجب وجود بعض الخاسرين وبعض الرابحين
    Zu blöd, dass sich die Chemikalien nicht verwerten ließen. Open Subtitles من السيء إن المواد الكيميائية التي يملكها لا تستخدم للترفيهة
    Zu blöd, dass Sie raus sind aus dem Geschäft. Open Subtitles من السيء جدًا أنّك لم تعد .منخرطًا بهذا بعد الآن
    Zu blöd, dass du die Brille nicht trugst, als du die Brille gekauft hast. Open Subtitles من السيء انك لم ترتديها وانتِ تشترينها
    Nur schade, dass euer richtiger Plan richtig danebenging. Open Subtitles من السيء أن خطتكم الحقيقة فشلت
    Leider haben Sie bei Apolskis nicht so schnell reagiert. Open Subtitles من السيء أنك لم تكن سريعاً في (ردة فعلك مع (أبولسكيز
    Leider haben Sie bei Apolskis nicht so schnell reagiert. Open Subtitles من السيء أنك لم تكن سريعاً في (ردة فعلك مع (أبولسكيز
    Es ist Schlimm genug, dass meine beiden Söhne am gleichen Tag Geburtstag haben. Open Subtitles من السيء كفاية أن كُلاً من ولداي يتشاركون نفس يوم عيد الميلاد
    Es ist Schlimm genug, dass ich die Sklavin spielen muss für diesen Prinzen. Open Subtitles لا, لا, من فضلك أنه من السيء كفاية أني عبدة لهذا الأمير
    Es ist Schlimm genug, dass eine verwundet ist, es hätte keine Einzige hier ankommen dürfen. Open Subtitles من السيء أن إحداهنّ قد أصابت الآن لكن لم يكن من المفترض أن تبقى إحداهنّ هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more