"من الصفقة" - Translation from Arabic to German

    • des Deals
        
    • Teil der Abmachung
        
    • von dem Geschäft
        
    • zum Deal
        
    • des Handels
        
    • zum Geschäft
        
    • zur Abmachung
        
    Warten Sie, mir gefällt das nicht. Das war nicht Teil des Deals. Open Subtitles مهلاً، أنا لا يعجبني هذا هذا لم يَكُن جزءً من الصفقة
    Lassen Sie uns zum zweiten Teil des Deals übergehen. Open Subtitles حسناً , دعنا نمر إلى المرحلة الثانية من الصفقة
    Wenn sie ihren Teil der Abmachung nicht einhalten, dann ich auch nicht. Open Subtitles ان لم يكونوا سيلتزموا بجانبهم من الصفقة لن أفعل انا أيضا
    Wenn Sie lhren Teil der Abmachung erfüllen, besorge ich lhnen ein besseres Quartier. Open Subtitles عندما تبدأ في تسليم الجزء الخاص بك من الصفقة ربما أقدر على نقلك إلى مكان أفضل ومريح
    Wie viel von dem Geschäft dürfen Sie mir anbieten? Open Subtitles كم قدر من الصفقة مسموحُ لك بمنحه؟
    "Etwas länger" gehörte nicht zum Deal. Open Subtitles بضعة أيام أخرى لم تكن جزء من الصفقة
    Bevor wir unseren Teil des Handels erfüllen, wollen wir sie sehen. Open Subtitles قبل تحقيق الغاية من الصفقة أصر على أن نراهم
    Das gehört wohl zum Geschäft. Open Subtitles أعتقد أن ذلك كله جزء من الصفقة أتعرف ؟
    Tu ich nicht, zur Abmachung gehört: Es wird kein Blut vergossen. Open Subtitles أنا لا أفعل هذا ، وهذا جزء من الصفقة لن يكون هناك أي سفك للدماء
    Auf ihren Wunsch; offensichtlich ein Teil des Deals, den sie mit Ihren Vorgesetzten ausgehandelt hat. Open Subtitles جاءت بسبب طلبها ذلك , وذلك كان جزء من الصفقة مع رؤساءك.
    Jetzt erfülle du deine Hälfte des Deals und gib mir die Autoschlüssel. Open Subtitles الآن لمواكبة نهاية الخاص بك من الصفقة وتعطيني مفاتيح سيارتك.
    Es ist eine Bedingung des Deals, den ich gemacht habe. Open Subtitles لمَ لا؟ إنه شرط من الصفقة الذي عقدتها لا يمكنني التحدث إليك أبدا ثانية
    Das war nicht Teil des Deals. Open Subtitles أسوأ خطأ قمت به كأخصائية ؟ هذا لم يكن جزءا من الصفقة
    Ich habe mich immer an meinen Teil der Abmachung gehalten. Open Subtitles .. ومن ذلك الوقت فصاعداً لم أفعل أيّ شئ سوى جزئي من الصفقة
    Ich habe meinen Teil der Abmachung eingehalten. Open Subtitles لقد حافظت على وعدي من الصفقة و لكن هل حافظت أنت على وعدك ؟
    Weißt du was, falls ich derjenige bin, der es nicht schafft, und du mir wirklich einen Gefallen tun willst, halt einfach deinen Teil der Abmachung ein. Open Subtitles و تريد حقاً أن تصنع لي معروفاً قم بأخذ نصيبك من الصفقة سأفعل كل ما بوسعي
    Euer Teil der Abmachung war ihn uns zu übergeben falls er auftaucht. Ich habe euch alarmiert sobald ich davon wusste. Open Subtitles لقد كان جزءك من الصفقة هو تسليمه لنا إن عاد
    Nein, sie hat Google angerufen und dann haben sie mich angerufen, um mir zu sagen, dass sie sich von dem Geschäft zurückziehen. Open Subtitles هل إتصلت بك؟ لقد إتصلت بشركة "قوقل"وبعدها إتصلوا بي .لكي يخبرونني بأنهم إنسحبوا من الصفقة
    Die gehörten nicht zum Deal. Open Subtitles لم يكونوا جزء من الصفقة.
    Egal, welche Schlupflöcher du denkst, gefunden zu haben und welche Lügen du dir erzählst, du hast noch immer nicht deinen Teil des Handels eingehalten. Open Subtitles ، بغض النظر عن الثغرات التي تعتقد أنك وجدتها ، والأكاذيب التي تُخبر بها نفسك أنت مازلت لم تفي بجزءك من الصفقة مع أبينا
    Der Tod gehört zum Geschäft. Open Subtitles الموت .. هو جزء من الصفقة
    - Es gehört mit zur Abmachung. Open Subtitles -هذا جزء من الصفقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more