"من العناصر" - Translation from Arabic to German

    • Elemente
        
    • Elementen
        
    Treppen sind wahrscheinlich eine der emotional biegsamsten physischen Elemente, mit denen ein Architekt zu tun hat. TED أعتقد أن الدرج قد يكون واحدًا من العناصر المادية الأكثر عاطفية التي يجب على المهندس المعماري العمل بها.
    Es ist nicht untypisch für uns Menschen, die natürliche Welt auf wenige Elemente zu reduzieren. TED انها ليست سمة الإنسان غير العادية الحد من العالم الطبيعي وصولا الى الحد الأقل من العناصر.
    Es besteht aus einer Handvoll Elemente aus mehreren Ländern und ist die Ursache weltweit spürbarer Veränderungen. TED فهو تجمعٌ من العناصر المستخرجة من عدة دول، مرتبطٌ بتأثيرات تنتشر على مستوى العالم.
    Die Espheni nutzen Kokons zur Stase, als Schutz vor den Elementen während langer Reisen. Open Subtitles تستخدم الشرانق من قبل الإشفيني للركود حماية من العناصر الكيميائيه خلال الرحلات الطويلة
    Eine logische Reihe besteht aus Elementen, die gemäß einer Regel aufeinander folgen. Open Subtitles السلاسل المنطقية مجموعة من العناصر المتتالية حسب قاعدة معينة
    23 unsoziale Elemente wurden inhaftiert, ihnen steht eine Umerziehung bevor. Open Subtitles واعتقل ثلاثة وعشرون من العناصر المعادية للمجتمع من أجل إعادة التأهيل هل رأيت ذلك؟
    Viele Elemente von Delos sind potentiell gefährlich. Open Subtitles العديد من العناصر في منتجع ديلوس خطرة فعلاً
    Trinium und andere Elemente ergeben eine Verbindung, die in tollanischen Technologien benutzt wird. Open Subtitles الترينيوم يركب مع عدد من العناصر لخلق مركب الذي يستعمل في الكثير من تقنيات تولان
    Diesen Reformen war auch in Afghanistan kein großer Erfolg beschieden, wo der Krieg gegen die Taliban und andere regierungsfeindliche Elemente die Sicherheitsbehörden gezwungen hat, in dem Bemühen, für interne Sicherheit zu sorgen, eine größere Rolle zu übernehmen, als eigentlich erstrebenswert wäre. UN وصادفت عملية إصلاح قطاع الأمن نجاحا أقل في أفغانستان حيث أجبرت الحرب التي شنت على طالبان وغيرها من العناصر المناوئة للحكومة، الأجهزة الأمنية على القيام بدور زاد كثيرا عن حدود الدور المثالي أثناء محاولتها توفير الأمن الداخلي.
    Und auch hier: In Peterborough starteten wir mit dem Programm und sammelten Daten. Und im Laufe der Zeit verfeinerten und änderten wir das Programm. Wir fügten neue Elemente hinzu. Die Maßnahmen wurde also angepasst. Und wir erfüllen sowohl langfristige als auch kurzfristige Anforderungen: Größere Beschäftigungsgrade bei den Gefangenen und ebenso bei der längerfristigen Beschäftigung. TED ومرة أخرى، في بيتربورو، بدأنا مع البرنامج، ولكن نحن أيضا جمع البيانات، وعلى مدى فترة من الزمن، نحن دقة وتغير هذا البرنامج لإضافة مجموعة من العناصر الأخرى، بحيث يتكيف الخدمة ونحن تلبية احتياجات على المدى الطويل وكذلك على المدى القصير: مشاركة أكبر من السجناء، مشاركة على المدى الطويل كذلك.
    Und er explodiert, und er scheint hell wie eine Milliarde Sonnen für ungefähr zwei Wochen, und setzt nicht nur Energie ins Universum frei, sondern eine Große Menge chemischer Elemente. TED إنفجاره سيولد شعاعا شديد اللمعان يقدر بمليار مرة بلمعان الشمس لمدة اسبوعين كاملين و لكن هذه الطاقة ليست الشيء الوحيد المنبعث من هذا الإنفجار و لكن ، مقدار هائلا من العناصر الكيميائية ترمى في الفضاء
    Für eine Zentralisierung wesentlicher Elemente der Haushaltspolitik gab es damals - ebenso wie heute - keine Unterstützung. Allerdings sah man damals eine derartige Übertragung von Kompetenzen für das Funktionieren einer Währungsunion als unnötig an. News-Commentary ولم نشهد آنذاك دعماً لتركيز أي من العناصر المهمة التي تتألف منها السياسة المالية ـ كما هي الحال اليوم. ولكن مثل هذا الانتقال للسلطة لم يُنظَر إليه آنذاك باعتباره ضرورة لنجاح الوحدة النقدية.
    (Fraiser) Es gibt eine Reihe gleicher Elemente in ihrem Blut. Open Subtitles هناك عدد من العناصر المشتركة فى دمهم.
    Falls meine Hypothese... vernünftig ist... und keines dieser Elemente verunreinigt war, dann weiß ich es nicht, vielleicht ist es die... Open Subtitles ،لو أن فرضيتي سليمة ولا شيء من العناصر ملوثة ... فلا أعرف، ربما يكون
    In diesem Zusammenhang stellt der Rat mit Genugtuung fest, dass die Parteien dem Vorschlag des Generalsekretärs vom 1. Mai 2001 über die Zusammensetzung der Grenzkommission und der Kommission für Entschädigungsansprüche zugestimmt haben, die maßgebliche Elemente einer endgültigen friedlichen Regelung des Konflikts sind. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المجلس مع الارتياح موافقة الطرفين على مقترح الأمين العام المؤرخ 1 أيار/مايو 2001 بشأن تكوين لجنتي الحدود والمطالبات، وهما من العناصر الحاسمة في التسوية السلمية النهائية للصراع.
    betont, dass die umgehende Wiederherstellung der staatlichen Autorität im gesamten Hoheitsgebiet durch die Regierung der nationalen Einheit und des Übergangs und die Einsetzung kompetenter Verwaltungen zum Schutz und zur Kontrolle der Ausbeutungsaktivitäten entscheidende Elemente für die Beendigung der Plünderung der natürlichen Ressourcen der Demokratischen Republik Kongo darstellen werden; UN “يشدد على أن قيام الحكومة الانتقالية للوحدة الوطنية بإعادة بسط سلطة الدولة فورا على جميع أرجاء البلد، وبإنشاء الإدارات المختصة لحماية ومراقبة أنشطة الاستغلال، سيشكلان عنصرين من العناصر الحاسمة لإنهاء نهب الموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Es gibt eine Menge verschiedener Elemente. TED هناك الكثير من العناصر.
    - Und sie schlafen da draußen, auf diesen dreckigen Teppichen ohne Schutz vor den Elementen, während Sie so leben? Open Subtitles ،وينامون هناك على تلك البطانيات القذرة بدون ملجأ من العناصر
    Im Grunde hat man eine Kette von Elementen. TED وهكذا لدينا أساسا سلسلة من العناصر.
    Gaswolken, diesmal neben dem ursprünglichen Wasserstoff und Helium mit vielen verschiedenen Elementen, haben Stellen mit einer höheren Dichte, ziehen mehr Materie an und so weiter. TED سحب الغاز، تحتوي الآن على العديد من العناصر بالإضافة للهدروجين والهيليوم الأساسي، مكوِّنة مناطق عالية الكثافة التي تجذب المزيد من المواد، وهكذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more