In den letzten 50 Jahren haben wir die Meere gefischt wie wir Wälder kahl geschlagen haben. | TED | لمدة 50 عام المنصرمة كنا نصطاد من البحار كما إزالة الاشجار من الغابات |
Wir leben nur dort, weil es nahe der Wälder ist. | Open Subtitles | نحن نعيش هناك فقط لأنّها قريبة من الغابات. |
4 Mrd. Hektar der Erdoberfläche sind von Wäldern bedeckt. | TED | لدينا حوالي 4 مليار هكتار من الغابات في العالم. |
Ursprünglich waren 6 Mrd. Hektar der Erde von Wäldern überzogen -- das sind 50 % mehr als heute. Das war vor 2 000 Jahren. | TED | الان نمتلك 6 مليار هكتار من الغابات 50 بالمئة اكثر مما كنا نمتلك قبل الفين سنة. |
Welche Art von Wald verfügt über seinen eigenen eingebauten Feuerlöscher? - Was wollen die? | Open Subtitles | أي نوع من الغابات تملك نظام إطفاء الحرائق الخاص بها؟ |
Bären verlassen auch den Wald, wenn sie Hunger haben. | Open Subtitles | حتي الوحوش تخرج من الغابات عندما تجوع |
Wenn wir anhalten, werden sie aus dem Wald kommen und dein Gesicht fressen. | Open Subtitles | في المرة القادمة نتوقف، أنها ستعمل يخرج من الغابات ولدغة قبالة وجهك. |
Es ist eine Dichte und Vielfalt an Lebensformen, die höher ist als im Regenwald und die einfach so wieder auftaucht. | TED | كنت تتحدث عن أن التنوع الكثافي والتنوع البيولوجي أعلى من الغابات المطيرة ، والذي يعيدنا الى ينابيع الحياة. |
Sie wollen auferstehen von den Wäldern und sterben auf den Ruhmesfeldern. | Open Subtitles | أنهم يريدون أن ترتفع من الغابات ويموت في ميادين المجد |
Du wirst das Farmhaus lieben. Gute Luft, endlose Wälder, ein Gebirgsbach. | Open Subtitles | إنّك ستحب المزرعة الجديدة، الهواء صافي وهناك أفدنة شاسعة من الغابات وأنهار الجبل. |
deutliche Erhöhung der Fläche geschützter Wälder weltweit und anderer nachhaltig bewirtschafteter Waldflächen sowie des Anteils von Waldprodukten aus nachhaltig bewirtschafteten Wäldern; | UN | تحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية على النطاق العالمي وغيرها من المساحات التي بها غابات تدار على نحو مستدام، وكذلك زيادة نسبة المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار على نحو مستدام؛ |
Diese Wälder wachsen 10-mal schneller als konventionell angebaute, sie sind 30-mal dichter und 100-mal artenreicher. | TED | هذا النوع من الغابات بالمقارنة مع المزارع العادية تنمو أسرع بمعدل 10 أضعاف وأكثر كثافة بمعدل 30 ضعفاً وتمتاز بتنوع حيوي أكبر يعادل 100 ضعف. |
Und du musst Nüsse aus den Regenwäldern benutzen um zu zeigen, dass Wälder als Wälder mehr Wert sind, als als Grasflächen." | TED | وعليك أن تستخدم مكسرات من الغابات لتظهر أن الغابات تساوي أكثر كغابات عما هي عليه كأماكن للرعي". |
Der Kult benutzt einen alten Campingplatz, umgeben von Wäldern. | Open Subtitles | الطائفة تستخدم مخيّم قديم مُحاط بفدادين من الغابات. |
Zudem sollten Staaten Subventionen auslaufen lassen, die Klima und Biodiversität schädigen, wie solche Anreize, die die Rodung von Wäldern für „produktive“ Aktivitäten wie die Landwirtschaft unterstützen. Dadurch wären Länder in der Lage, ihre Umweltschutzziele zu erreichen und gleichzeitig Steuerressourcen zu sparen. | News-Commentary | يجب على الحكومات كذلك التخلص التدريجي من الدعم المالي والذي يضر بالمناخ والتنوع البيئي مثل الحوافز النقدية التي تستهدف الى تشجيع التخلص من الغابات من اجل نشاطات منتجة مثل الزراعة. ان عمل ذلك سوف يجعل البلدان تحقق اهدافها المتعلقة بحماية البيئة وتوفير المصادر المالية. |
Welche Art von Wald ist clever? | Open Subtitles | أي نوع من الغابات يكون ذكياً؟ |
Wir kamen beide zu Fuß durch den Wald hierher. | Open Subtitles | كلانا دخل على الأقدام من الغابات |
Es rannte, bis es aus dem Wald raus war. | Open Subtitles | وركض كثيراً إلى أن خرج من الغابات المظلمة، |
Wir kümmern uns um ca. 200.000 Hektar Regenwald. | TED | اهتممنا بما يقرب من مائتين ألف هكتار من الغابات الاستوائية. |
Der Dunst in den Wäldern, die felsigen Bergrücken, der Geruch des Windes nach einem Regenschauer, die Pflanzen, die Menschen und die Tiere. | Open Subtitles | الرذاذ الندي المنبثق من الغابات الخضراء الخصبة الانتعاش لسفوح جبال الروكي رشة العطر الخلابة بعد هطول المطر |