"من القيام بذلك" - Translation from Arabic to German

    • der Lage sind
        
    • machen
        
    • tun
        
    Doch ist Aid for Trade kein Ersatz für Möglichkeiten zur Marktöffnung und bessere Regelungen, wie sie in der Doha-Runde versprochen wurden. Die WTO-Mitgliedsländer haben bereits zugestimmt, dass reiche Länder – und Entwicklungsländer, die dazu in der Lage sind – ihre Märkte für 97 % der Exporte aus den ärmsten Ländern der Welt vollkommen öffnen und die Zölle für die Produkte, die weiter mit Beschränkungen belegt sind, drastisch senken werden. News-Commentary بيد أن مبادرة المعونة من أجل التجارة ليست بديلاً لفرص فتح الأسواق وتحسين قواعد التجارة، وهو ما وعدت به جولة الدوحة. لقد اتفقت البلدان الأعضاء في منظمة التجارة العالمية بالفعل على أن البلدان الغنية ـ والبلدان النامية التي يمكنها وضعها من القيام بذلك ـ سوف تفتح أسواقها بالكامل أمام 97% من صادرات أفقر بلدان العالم، وسوف تخفض الرسوم الجمركية بشكل كبير على المنتجات التي سوف تظل خاضعة للقيود.
    Seit ich hier bin, versuche ich, das nicht mehr machen zu müssen. Open Subtitles كنت أحاول التهرب من القيام بذلك طوال الوقت
    Dann machen wir es auf meine Weise. Open Subtitles حسناً ، لابد من القيام بذلك على طريقتي مع عائلتي
    Anstelle das zu tun, haben wir ein paar Fischstäbchen entwickelt, die Sie den Fischen füttern können. TED بدلا من القيام بذلك في الواقع، لقد قمنا بتطوير بعض عيدان الأسماك يمكنك إطعام الأسماك.
    Aber grundsätzlich gilt in einem verstehbaren Universum: Wenn etwas nicht durch die Naturgesetze verboten ist, was sollte uns dann daran hindern, es zu tun; mal abgesehen davon, nicht zu wissen wie? TED ولكن يجب الادراك بأن كون مفهوم بشكل كامل اذا كانت قوانين الفيزياء تسمح بعمل بشيء ما اذا ما هو الذي يحدنا من القيام بذلك سوى عدم معرفتنا بذلك؟
    Und du die Dollars, um es richtig und ordnungsgemäß zu machen. Open Subtitles وأنت أخذت كل الدولارات التي كانت لتمنكننا من القيام بذلك على شكل صحيح
    Nachdem wir die Sehenswürdigkeiten abgehakt hatten, fuhren wir wieder raus, um das zu machen: Open Subtitles بعد أن شهدت كل من المعالم السياحية، توجهنا خارج المدينة حتى أتمكن من القيام بذلك.
    Und wir müssen anfangen, darüber nachzudenken, wie wir in uns selbst Diäten oder Übungen machen können, die Fähigkeit zu haben mit Informationen umzugehen, eine Kennzeichnung zu haben, um in der Lage zu sein, verantwortungsvoll damit umzugehen. TED ويتعين علينا أن نبدأ في التفكير حول كيف ننشئ حمية داخلنا، تمرين داخلنا، لنتملك السبل لنكون قادرين على التعامل مع المعلومات لنمتلك التصنيفات التي تمكننا من القيام بذلك بمسؤولية.
    Die ihn befähigen, das zu tun, was seine Bestimmung ist. Open Subtitles وسمك القرش في مضمونه تلك الخصائص التي تمكنها من القيام بذلك
    Können Sie das auch tun ohne sich in ihn zu verlieben? Open Subtitles هل ستتمكنين من القيام بذلك دون الوقوع في غرامه؟
    Und bedauerlicherweise muss ich das hier tun, denn wie Sie wissen, besteht bei Ihnen Fluchtgefahr. Open Subtitles وللأسف، لا بد لي من القيام بذلك. لأنه، كما تعلمون، كنت عرضة للهرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more