"من المحكمة" - Translation from Arabic to German

    • vom Gericht
        
    • des Gerichtshofs
        
    • Gerichtshof
        
    • dem Gericht
        
    • gerichtlich
        
    • richterliche
        
    • einen Gerichtsbeschluss
        
    • einen Durchsuchungsbefehl
        
    Na ja, eher eine vom Gericht bestellte Sozialarbeiterin. Open Subtitles حسناً، في الواقع كانت أخصائية اجتماعية مكلفة من المحكمة
    Und wenn wir natürlich etwas Hilfe vom Gericht bekämen, wäre das äußerst großzügig. Open Subtitles وبالتأكيد لو حصلنا على بعض المساعدة من المحكمة سيكون ذلك جيدا
    Die Berichte der vom Gericht eingesetzten Aufsicht sind hervorragend. Open Subtitles ولديه تقارير مشرقة من المشرف المعيّن من المحكمة
    Der Generalsekretär fordert die Staaten nachdrücklich auf, sich zur Beilegung von Streitigkeiten des Gerichtshofs zu bedienen. UN ويحث الأمين العام الدول على الاستفادة من المحكمة في تسوية المنازعات.
    Die Generalversammlung kam diesen Empfehlungen jedoch nicht nach, und der Sicherheitsrat hat seit 1993 kein Gutachten des Gerichtshofs eingeholt. UN لكن الجمعية العامة لم تتصرف وفقا لهذه التوصيات ولم يطلب مجلس الأمن أي فتوى من المحكمة منذ عام 1993.
    Wir hatten im Jahr 2000 eine Präsidentschaftswahl, die durch den Obersten Gerichtshof entschieden wurde. TED كان لدينا انتخابات الرئاسة لعام 2000 تقررت من المحكمة العليا.
    Da dem Gericht nichts weiter vorliegt,... erkläre ich hiermit... diese Sitzung für vertagt! Open Subtitles هناك مسائل اخرى بتصريح من المحكمة أعلن بموجب القانون، هذه الجلسة أجلت
    - Praktikanten bekommen Schulgeld. - Ich bin mehr ein gerichtlich angeordneter Sklave. Open Subtitles المتدربين يحظون بتقدير المدرسة، أما أنا فأشبه عبدة بأمر من المحكمة.
    Außerdem wurde die Berufungskammer um zwei Richter vom Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda erweitert, was ihre richterliche Kapazität verstärken und für eine größere Einheitlichkeit des Fallrechts der beiden Gerichtshöfe sorgen dürfte. UN كما انضم قاضيان إضافيان من المحكمة الدولية لرواندا إلى دائرة الاستئناف. ومن شأن ذلك أن يزيد من قدرتها القضائية وأن يضمن تطابقا أكبر لقرارات المحكمتين المتخذة كسابقات قضائية.
    Nun, Sie können es untersuchen, oder einfach zu den Akten legen, aber wenn ich einen Gerichtsbeschluss für eine Untersuchung kriegen muss, werde ich das. Open Subtitles الآن يمكنك الأخذ بالمذكرة أو الاكتفاء بوضعها فى السجلاَّت لكن إن اضطررت إلى استصدار أمر من المحكمة سأفعل
    Wir haben einen Durchsuchungsbefehl. Open Subtitles نحن هنا لنقوم بتنفيذ أمر التفتيش من المحكمة
    Ich trete seitens nur einer Partei auf,... um eine einstweilige Verfügung vom Gericht zu bekommen, heute noch. Open Subtitles ستكون من جانب طرف واحد للحصول على قرار محكمي بالحظر من المحكمة اليوم
    - Das kannst du rausfinden. - Du bist der Typ vom Gericht. Open Subtitles هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك - انت الرجل من المحكمة -
    Das hier ist eine vom Gericht verordnete Therapie. Open Subtitles نحن في حصة تقييم نفساني بتكليف من المحكمة.
    Ich besorge einen richterlichen Beschluss vom Gericht. Open Subtitles سوف أحصل على مذكرة تقييد بحقه من المحكمة
    Ich bin direkt vom Gericht gekommen. Mittagspause. Open Subtitles أنا قادمة إليكِ من المحكمة أثناء استراحة الغداء
    Ich fordere daher die Versammlung und den Sicherheitsrat nachdrücklich auf, ihre Aufmerksamkeit erneut auf die genannten Empfehlungen, die ich voll unterstütze, zu richten, und auch zu erwägen, andere Organe der Vereinten Nationen zur Einholung von Gutachten des Gerichtshofs zu ermächtigen. UN ولذلك فإنني أحث كلا من الجمعية ومجلس الأمن على إيلاء اهتمام متجدد للتوصيات السالفة الذكر، التي أؤيدها تأييدا تاما والنظر في الإذن لسائر أجهزة الأمم المتحدة بطلب الفتوى من المحكمة.
    Wegen Mordes ersten Grades verurteilt Sie das Gericht von Finney County und der Oberste Gerichtshof des Staates Kansas zum Tod durch Erhängen. Open Subtitles بجريمة القتل من الدرجة الاولي بأمر من المحكمة العليا و محكمة تيكساس سيتم إعدامك حتي الموت
    Sie wird üblicherweise nicht vor dem Gericht verlesen. - Ja. Open Subtitles ورغم ذلك، فإن الالتماس الأول فعليًا لا يقرأ عادة من المحكمة إطلاقًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more