Die Hälfte der Jugendlichen in der Notaufnahme werden wegen Gehirnerschütterungen eingeliefert. | TED | فنصف عدد حالات الوافدين إلى غرف الطوارئ من المراهقين هي بسبب الصدمات. |
Und das trifft immer noch auf sehr viele Jugendliche auf der ganzen Welt zu. Vierzig Prozent der Jugendlichen haben keinen Zugang zu höherer Schulbildung. | TED | اضطروا لذلك. وما زالت هذه حال العديد والعديد من المراهقين حول العالم اليوم. أربعون بالمئة من المراهقين لا يملكون الفرصة لدراسة الثانوية. |
Mehr als 70 % der Jugendlichen unserer Studie sagten, die Polizei habe versucht, sich vorgeblich „anzufreunden“ oder Hilfsbereitschaft während der Verhöre angezeigt. | TED | أكثر من 70 بالمئة من المراهقين في بحثنا قالوا أن الشرطة حاولت التقرب منهم أو عرضوا الرغبة في مساعدتهم خلال الاستجواب. |
Das war sicher ein ehrenwertes Vorhaben, aber wenige Jugendliche interessieren sich für 500 Jahre alte Höhlenbilder. | Open Subtitles | أنا واثق أنه بذل مجهوداً نبيلاً لكن لايوجد العديد من المراهقين يهتموا برسومات عمرها 500 عام |
Wenn Sie sich einige der Umfragen ansehen, wie junge Menschen tatsächlich vom Internet profitieren, dann werden Sie sehen, dass die Anzahl der Teenager, zum Beispiel in China, für die das Internet tatsächlich ihr Sexualleben bereichert, dreimal größer ist als in den Vereinigten Staaten. | TED | وإذا نظرت في بعض هذه الإستطلاعات حول كيف يستفيد الشباب في الحقيقة من الإنترنت، سترى تلك الأعداد من المراهقين في الصين، على سبيل المثال، الذين بالنسبة لهم الإنترنت تقوم بتوسيع حياتهم الجنسية، ثلاثة أضعاف ما هي عليه في الولايات المتحدة. |
Allerdings partizipieren im Durchschnitt lediglich 10% der Teenager in Europa am Arbeitsmarkt. (Nur in Ländern wie den Niederlanden und Großbritannien, wo es gängig ist, neben der Schule einem Teilzeitjob nachzugehen, liegt die Erwerbsquote von Teenagern bei annähernd 50%). | News-Commentary | ثانيا ، ان البيانات المتعلقة ببطالة الشباب مبنية على اساس مشاركين نشطين في سوق العمل ولكن المشاركة في سوق العمل تبلغ ما معدله 10 بالمائة فقط من المراهقين في اوروبا ( ان معدلات الانشطة هذه بين المراهقين تصل لحوالي الخميسن بالمائة فقط في دول مثل هولندا والمملكة المتحدة فقط حيث ان من الشائع جدا هناك وجود حاصلين على اعمال بدوام جزئي خلال وجودهم في المدرسة). |
In den Vereinigten Staaten leiden rund 30 % der Erwachsenen sowie 66 % der Jugendlichen unter Schlafentzug. | TED | في أمريكا يقدر أن 30% من البالغين و66% من المراهقين يعانون من قلة النوم بشكل متكرر. |
Also, warum sind wir so besorgt, was zwei streberhafte Jugendliche von uns denken? | Open Subtitles | إذا , لماذا نحن قلقون للغاية عن ماذا سيفكر اثنان من المراهقين بنا ؟ |
Sie sagten, dass sie suchen aber sie denken, dass es nur zwei Jugendliche auf einer Spritztour sind. | Open Subtitles | اخبروني انهم سيبحثون لكن من الواضح أنهم يعتقدون انهم فقط اثنان من المراهقين في نزهة. |
Vielleicht sind es nur Jugendliche auf einer Spritztour. | Open Subtitles | حسنا, ريما انهم فقط اثنان من المراهقين في نزهة |