"من المعلومات التي" - Translation from Arabic to German

    • Informationen
        
    Ich bin dabei, zu ermitteln, welche weiteren Kategorien von Informationen routinemäßig zugänglich gemacht werden könnten. UN وأعمل حاليا على تحديد فئات أخرى من المعلومات التي يمكن جعلها متاحة بصورة روتينية.
    Wir spielen alle "I Love Lucy" auf einem großen Fließband, bestehend aus Informationen und wir können nicht mithalten. TED نحن جميعاً اليوم نواجه كماً هائلا من المعلومات التي تعرض علينا بصورة لا نستطيع الاحاطة بها
    Und diese Informationen geben wir weg, wir geben sie den Vereinigten Staaten preis. TED وهذا هو كل نوع من المعلومات التي يتم التخلي، نعطي بعيدا إلى الولايات المتحدة
    Welche Lehren haben wir aus diesen zehntausenden von Seiten voller Informationen über diese Leben generiert? TED ما هي الدروس التي تعلمناها من عشرات الآلاف من الصفحات؟ من المعلومات التي لدينا عن هذه الحيوات؟
    Und uns werden die Informationen verweigert, die wir benötigen, um weise Entscheidungen darüber zu treffen, wie wir diese Technologien nutzen. TED و إنه سيحرمنا من المعلومات التي نحتاجها لاتخاذ القرارات الحكيمة حول كيفية استخدام هذه التكنولوجيات.
    Du hast wirklich erstaunliche Informationen zur Hand. Open Subtitles الآن ، أنه ، بالفعل ، قطعة رائعة من المعلومات التي تحصل عليها من بصمة أصابعك
    Ich muss im Büro mit ihr sprechen, wir brauchen eine Menge Informationen. Open Subtitles لأن هناك طنّاً من المعلومات التي سوف أحتاجها فقط وقِّع هنا تذكّر, لا تتحدّث إلي أي شخص
    Ich muss möglichst viele Informationen sammeln, was die Truppenstärke angeht. Open Subtitles أحتاج جمع قدر كبير من المعلومات التي من شأنها أن تتعلّق بقوات الأعداء
    Und übrigens, die meisten Informationen, die du suchst, sind online verfügbar." Open Subtitles وبالمناسبة كثير من المعلومات التي تطلبها متاحة على الإنترنت
    Die wenigen Informationen von ihm haben sich bereits als solide und sehr wertvoll herausgestellt. Open Subtitles القليل من المعلومات التي أفشى بها كانت سليمة و قيمة للغاية.
    Genau an solche Informationen kommt meine Seite ran. Open Subtitles هذه نوع من المعلومات التي حصل عليها رفاقي.
    Und solche Informationen könnten wir weiterleiten. Open Subtitles وهذه نوع من المعلومات التي يمكننا أن نقدمها.
    Nein, sie wollte nur herausfinden, was für Informationen du hast. Open Subtitles لا، كانت مجرد محاولة لمعرفة أي نوع من المعلومات التي تمتلكها
    Wir begannen das Projekt mit einem Zwischenbericht, der einfach viele Informationen zusammenfasste, die über dieses Thema gesammelt worden waren, von vielen, vielen Forschern. TED بدأنا مشروعن بتقرير مبدئي تم تجميعه على عجل الكثير من المعلومات التي تم تجميعها المتعلقة بالموضوع. من قبل العديد , والعديد من الباحثين.
    Die Zelle wird die notwendigen Teile spontan produzieren, geleitet von Informationen, die von den Molekülen, die im Zellkern die Gene lesen können, gebracht werden. TED وستقوم الخلية في الواقع بتصنيع الأجزاء التي تحتاجها على الفور، من المعلومات التي أستقتها من نواة الجزيئات التي تقرأ الجينات.
    Die angesammelten Informationen und die Überlieferungen meiner Vorfahren waren besser als jede Trost-Therapie oder alle Ratschläge, die man mir hätte geben können. TED إذ تعلمت من المعلومات التي تراكمت على مر الزمن وقراءت الرسالة التي خلفتها أجدادي كانت تلك التجربة أفضل من أي العلاج و أي عزاء أو أي نصيحة يمكن أن يقدمها لي أي من البالغين من حولي
    Die Menschheit kann endlich von den Informationen lernen, die sie einsammelt, als Teil unserer zeitlosen Aufgabe, die Welt und unseren Platz darin zu verstehen, und deshalb ist Big Data eine große Sache. TED استطاع البشر اخيرا ان يتعلم من المعلومات التي يستجمعها جزءا من التساؤل الأزلي حول مفهوم الحياة و الوجود و لهذا البيانات الكبيرة هي ذات اهمية كبيرة
    Sie messen die Informationen, die wir benötigen, wie zum Beispiel: Körperbewegungen, Körpertemperatur, elektrische Muster im Körper, usw. TED يمكنها أن تقيس أنواعاً من المعلومات التي نريدها، مثلاً: حركة الجسم، حرارة الجسم، إيقاعات الجسم الكهربائية وهكذا دواليك.
    Und wenn wir diese Tatsache mit der unglaublichen Fülle an Informationen verbinden, die uns heute in der Welt zur Verfügung stehen, dann können wir, wie ich schon sagte, Politik, Regierung und die öffentliche Versorgung völlig neu gestalten. TED وإذا زاوجت هذه الحقيقة مع وفرة عظيمة من المعلومات التي لدينا في عالمنا اليوم ، اعتقد انكم تستطيعون تماما ، كما قلت ، اعادة صياغة السياسة ، إعادة صياغة الحكومة ، وإعادة صياغة خدماتكم العامة
    Selbst ein vorsichtiger Handbenutzer, der ein Rückrufsystem nutzt oder oft das Handy wechselt, lässt eine Menge Informationen zurück, die man nutzen kann. Open Subtitles حتى الحذر في استخدام الهاتف لابد ان يستخدم نظام عودة الاتصال الهاتفي أو تبديل الهواتف في كثير من الأحيان يترك وراءه الكثير من المعلومات التي من الممكن استخدامها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more