Einer von Millionen Menschen, die hier jeden Tag vorbeilaufen. | Open Subtitles | أي من الملايين الذين يمرون من هنا يومياً |
Nike gibt ja hunderte von Millionen für Werbedeals aus. | Open Subtitles | شركة نايك تنفق المئات من الملايين على الدعايات |
Nike gibt ja hunderte von Millionen für Werbung aus. | Open Subtitles | شركة نايك تنفق المئات من الملايين على الدعايات |
Weil Lipide so robust sind, können sie im Sediment präserviert werden, die nötigen hunderte Millionen Jahre überdauern, um extrahiert zu werden um uns zu sagen wer da war. | TED | لأن الدهنيات قوية للغاية فهي يمكن المحافظة عليها داخل الطبقات الرسوبية وتستمر للمئات من الملايين من السنوات الضرورية، وتُستخلص وتخبرنا عما كان هناك. |
Jeder wusste also, das ist ein - nicht ein nutzloses Projekt - das ist ein vollkommen schädigendes, ein schreckliches Projekt, nicht zu reden von der künftigen Verschuldung des Landes für diese hunderte Millionen Dollar und das Abschöpfen der spärlichen Resourcen der Wirtschaft von viel wichtigeren Aktivitäten, wie Schulen, Krankenhäusern usw. | TED | إذن فالجميع كان يعرف, أن هذا ليس فقط عديم الفائدة, إنه مشروع مدمِر تماما , فظيع, هذا دون ذكر المديونية المستقبلية للبلد لهذه المئات من الملايين من الدولارات, و إستنزاف الموارد الإقتصادية الشحيحة بعيدا عن الأنشطة الأكثر أهمية مثل المدارس و المستشفيات و هكذا. |
Ein unerschlossenes, an die Bahn grenzendes Tal und der Küsten-Highway wurden von verschiedenen Holdinggesellschaften käuflich erworben, um eine gewerbliche Entwicklung zu beschleunigen, was Hunderte von Millionen Dollar staatlicher Zuschüsse bedeutet. | Open Subtitles | وادٍ غير مُطور متجاور مع السكة الحديدية والطريق الساحلي تم شرائه من قبل العديد من الشركات القابضة متوقعة تنمية تجارية ستتم بمئاتٍ من الملايين في شكل منح فيدرالية |
Ja, es kostet Millionen, Hunderte von Millionen, aber einmal gemacht haben wir im Wesentlichen die Geschichte der LIteratur online | TED | نعم انها تكلف عشرات الملايين , بضع مئات من الملايين و لكن بلمحة خاطفة نحصل بشكل أساسي على تاريخ الادب المطبوع على الشبكة |
Ich erzähle jedem ihre Geschichte, denn sie steht für eine von Millionen von HIV/AIDS-Waisen. | TED | وانا اخبر قصتها للجميع لانها تمثل واحدة من الملايين اليتامى بسبب " الايدز وفيروس نقص المناعة المكتسبة " |
Ich bin einer von Millionen. | Open Subtitles | أنا واحد من الملايين |
Aus einer urbanen Zivilisation von Millionen wurde eine Agrargesellschaft von Tausenden - nach der "Rettung" durch die Aschen. | Open Subtitles | خلال 200 سنة ، ذهبوا من حضارة عربية من الملايين إلى حضارة (أجارية) من الآلاف (بعد أن تم إنقاذهم بواسطة الأكاينين |