Der Sicherheitsrat fordert alle somalischen Parteien nachdrücklich auf, der Gewalt abzuschwören und mit Unterstützung des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs einen substanziellen Dialog aufzunehmen, der auf die Herbeiführung einer vollständigen und alle Seiten einbeziehenden nationalen Aussöhnung ausgerichtet ist. | UN | ويحث مجلس الأمن جميع الأطراف الصومالية على نبذ العنف، وعلى الدخول في حوار جوهري، بدعم من الممثل الخاص للأمين العام، بهدف تحقيق مصالحة وطنية كاملة وشاملة. |
Er fordert alle ivorischen politischen Akteure nachdrücklich auf, mit Unterstützung des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs uneingeschränkt mit dem Moderator zusammenzuarbeiten und ihre politische Entschlossenheit zur Erfüllung der in dem Abkommen von Ouagadougou und im Rahmen seiner Folgemechanismen eingegangenen Verpflichtungen unter Beweis zu stellen. | UN | ويحث المجلس جميع الأطراف السياسية الإيفوارية الفاعلة على التعاون التام مع الميسِّر، بدعم من الممثل الخاص للأمين العام، وعلى إظهار تصميمها السياسي على الوفاء بالالتزامات المتعهد بها في إطار اتفاق واغادوغو وفي إطار آليات متابعته. |
Kenntnis nehmend von dem Schreiben des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs in Liberia vom 13. Dezember 2004 an den Vorsitzenden des Ausschusses nach Ziffer 21 der Resolution 1521 (2003), | UN | وإذ يحيط علما أيضا بالرسالة المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2004 الموجهة إلى رئيس اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 21 من القرار 1521 (2003) من الممثل الخاص للأمين العام في ليبريا، |
„Der Sicherheitsrat begrüßt die am 17. Dezember 2007 erfolgte Unterrichtung durch den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für Somalia, Ahmedou Ould-Abdallah, der Vorschläge auf dem Gebiet der Politik und der Sicherheit unterbreitete und die internationale Gemeinschaft aufforderte, sich auf einen klaren Handlungskurs festzulegen. | UN | ”يرحب مجلس الأمن بالإحاطة التي تلقاها من الممثل الخاص للأمين العـام في الصومال، أحمد ولد عبد الله، في 17 كانون الأول/ديسـمبر2007، والتي قدم فيها مقترحات على الجبهتين السياسية والأمنية، ودعا المجتمع الدولي إلى الالتزام بنهج واضح في هذا الصدد. |
"Der Sicherheitsrat begrüßt die Unterrichtung durch den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs am 24. April 2001 im Einklang mit Ziffer 16 seiner Resolution 1339 (2001) vom 31 Januar 2001. | UN | “يرحب مجلس الأمن بالإحاطة المقدمة من الممثل الخاص للأمين العام يوم 24 نيسان/ أبريل 2001، وفقا للفقرة 16 من قراره 1339 (2001) المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2001. |
Der Sicherheitsrat begrüßt den Bericht des Generalsekretärs über die Tätigkeit der UNMIK und die jüngsten Entwicklungen im Kosovo (S/2003/113) sowie die Unterrichtung durch den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs über den Stand der Erfüllung der für das Kosovo festgelegten Fortschrittskriterien. | UN | ويرحب مجلس الأمن بتقرير الأمين العام عن أنشطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبالتطورات الأخيرة في كوسوفو (S/2003/13) والإحاطة المقدمة من الممثل الخاص للأمين العام بشأن الحالة فيما يتعلق بتنفيذ النقاط المرجعية لكوسوفو. |
2. beschließt ferner, dass der Sonderbeauftragte des Generalsekretärs und die UNAMI auf Ersuchen der Regierung Iraks, soweit die Umstände dies zulassen, | UN | 2 - يقرر كذلك أن يقوم كل من الممثل الخاص للأمين العام والبعثة، حسب ما تسمح به الظروف وبناء على طلب حكومة العراق بما يلي: |
Diese Unterstützung für die Maßnahmen von Präsident Laurent Gbagbo und Premierminister Guillaume Soro, unter aktiver Mitwirkung des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, Choi Young-Jin, hat maßgeblich dazu beigetragen, einen Konsens zwischen allen politischen Parteien über die Abhaltung von Präsidentschaftswahlen im Jahr 2008 herbeizuführen. | UN | فقد كان هذا الدعم المقدم للإجراءات التي اتخذها الرئيس لوران غباغبو ورئيس الوزراء غيوم سورو، بمشاركة فعالة من الممثل الخاص للأمين العام تشوي يونغ - جين، عاملا رئيسيا للتوصل إلى توافق في الآراء بين جميع الأطراف السياسية بشأن إجراء انتخابات رئاسية في عام ٢٠٠٨. |
33. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten, welche Rolle das Amt des Hohen Kommissars wahrnimmt, um der Regierung und dem Volk Kambodschas bei der Förderung und dem Schutz der Menschenrechte behilflich zu sein, welche Ergebnisse es hierbei erzielt hat und welche Empfehlungen der Sonderbeauftragte zu Fragen abgegeben hat, die zu seinem Auftrag gehören; | UN | 33 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين تقريراً عن دور وإنجازات المفوضية السامية في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وعن التوصيات المقدمة من الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته؛ |
1. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten, welche Rolle das Amt des Hohen Kommissars wahrnimmt, um der Regierung und dem Volk Kambodschas bei der Förderung und dem Schutz der Menschenrechte behilflich zu sein, welche Ergebnisse es hierbei erzielt hat und welche Empfehlungen der Sonderbeauftragte zu Fragen abgegeben hat, die zu seinem Auftrag gehören; | UN | 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن دور المفوضية وإنجازاتها في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وعن التوصيات المقدمة من الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته؛ |