Und ein seltsamer Ausländer kam aus dem Haus, als ich eintraf. | Open Subtitles | لقد تذكرت، رجل أجنبي غريب خرج من المنزل حين وصلت |
Mom ließ mich kaum aus dem Haus, als ich so alt war wie du. | Open Subtitles | هل تعرف أن أمي لم تدعني أخرج من المنزل عندما كنت في عمرك؟ |
Hoyt sagte auch, er sei ohne Hosen aus dem Haus gerannt, | Open Subtitles | هويت يقول أيضا أنه خرج جريا من المنزل بدون بنطال. |
Ich bin weiter von Zuhause entfernt, als je zuvor. | TED | لأول مرة في حياتي انا ابعد نقطة من المنزل اكون فيها |
- Das kam vom Haus. - Nimm das andere Gewehr. | Open Subtitles | انه ات من المنزل احضر البندقية الأخرى .. |
Jemand im Haus wollte ihn aufhalten, wurde dabei aber schwer verletzt. | Open Subtitles | وقد حاول احد من المنزل ايقافه, ولكن تم ايذاءهم بشدة. |
Ich habe hier zwei Systeme, einen Angreifer, den ich gruselig und Matrix-haft gestaltet habe, und ein Opfer, das Sie vielleicht von zu Hause oder der Arbeit kennen. | TED | لدي هنا نظامين، مخترق، جعلت شكله مخيف، و ضحية، ربما تتعرف عليه من المنزل أو العمل. |
Lass sie in der Zwischenzeit nicht telefonieren oder sie aus dem Haus gehen. | Open Subtitles | في الوقت الحالي أبعديها عن الهاتف و لا تدعيها تخرج من المنزل |
Im Leben müssen wir alle Stürme durchstehen und zumindest metaphorisch gesprochen, könnten wir alle profitieren, wenn wir öfter aus dem Haus gehen. Wenn wir nur den Mut aufbringen könnten. | TED | في الحياة، كلنا لدينا محاولات للركوب وأقطاب للمشي فيها، وأنا أعتقد بالحديث مجازاً، في الأخير، كلنا نستطيع الاستفادة من الخروج من المنزل إذا استطعنا أن نجمع الشجاعة. |
Der jeweilige Tag kam und wir gingen aus dem Haus hinaus, in dem wir getanzt hatten. Ja, wir tanzten und tanzten. | TED | وجاء اليوم الفعلي، ومشينا الخروج من المنزل أن علينا الرقص في. نعم، نحن رقصت ورقصت. |
die sieben Kinder hat. Sie sagte: "Ich hatte einen Job, aber ich musste ihn aufgeben, weil ich nicht aus dem Haus gehen konnte. | TED | قد كان لديها سبعة أطفال. لقد قالت: "لقد كان لدي وظيفة لكن كان علي تركها لأنني لم أستطع الخروج من المنزل. |
Anders als griechische Frauen gehen römische Frauen auch mal aus dem Haus und in die Stadt. | TED | على عكس نساء اليونان، النساء الرومان يخرُجن من المنزل ويتنقَّلنَ في المدينة. |
10 Minuten später kam sie aus dem Haus und nahm ein Taxi. | Open Subtitles | بعد عشرة دقائق ، خرجت من المنزل وركبت سيارة أجرة وركبت أخرى |
Sie wurde aus dem Haus geworfen, und er kam in die Armee. | Open Subtitles | عندما عرف أباها بهذا، طردها من المنزل وأرسلوه هو للجيش |
Er ruft von Zuhause an. Wir müssen Kudrow benachrichtigen. - Was tust du? | Open Subtitles | انه هو انه يتصل من المنزل يجب ان نتصل بكودرو |
Vielleicht, kann dir Mom Abendessen von Zuhause bringen. | Open Subtitles | ربما تستطيع أمك أن تجلب لك بعض العشاء من المنزل |
Bist Du... von Zuhause hierhergekommen, oder von der Turnhalle? | Open Subtitles | هل .. هل أتيتي من المنزل أم أتيتي من النادي اليوم؟ |
Ja, beim Einkaufszentrum nicht weit vom Haus. | Open Subtitles | يركنان السيارة في موقف لمركز تسوق ليس بعيد من المنزل |
Sein Plan war Mike vom Haus wegzulocken um ihm dann zu erzählen das er sein wirklicher Vater sei. | Open Subtitles | خطة كانت بإغراء مايك للخروج من المنزل ومن ثم اخباره بأنه والده الحقيقي |
Leider sind die roten Smaragde, die im Haus gestohlen wurden, nicht aufgetaucht. | Open Subtitles | لسوء الحظ، إن الزمرد الأحمر الذي سرق من المنزل لم يظهر |
Hi, ich bin's, Joe! Ich arbeite heute von zu Hause aus. | TED | مرحبا ، أنا جو ، أعمل اليوم من المنزل . |
Wenn du den Weitwinkel hier anbringst, dann kriegst du nicht nur die Ostseite des Hauses, sondern auch noch den Whirlpool rein. | Open Subtitles | اترى، إن وضعت العدسة الواسعة هنا لن تحصل على الجانب الشرقي من المنزل فقط بل على الحوض الساخن ايضاً |
Wir graben das Becken nahe beim Haus, dann können sie vom Dach springen. | Open Subtitles | دعنا فقط أن نحفر حمام السباحة قريباً من المنزل و نترك الأطفال يقفزون من على السطح |
Als Erstes sagte ich zu Tracy, sie müsse das Haus verlassen. | TED | الشيء الأول الذي قلته لتريسي أن عليها الخروج من المنزل. |
Du hast von daheim aus viel vorzubereiten. | Open Subtitles | التى يجب عليك ان تفعلها من المنزل |