"من الناس الذين" - Translation from Arabic to German

    • von Leuten
        
    • von Menschen
        
    • der Leute
        
    Ich habe von Leuten gehört, welche die Zeit verloren haben, weißt du? Open Subtitles سمعت عن الكثير من الناس الذين يفقدون وقتاً من حياتهم، أتعرف؟
    Eine zweite Gruppe von Leuten glaubt, dass die Indus-Schrift indo-europäisch sei. TED هناك مجموعة ثانية من الناس الذين يعتقدون أن كتابة اهل السند تمثل لغة الهندو أوروبية.
    Und ich hatte das von Leuten gehört, die wirklich verstanden, worum es bei Konflikten geht. TED وسمعت ذلك من الناس الذين يدركون حقيقة كل تلك النزاعات
    Der Frieden wird in diesem Moment von Menschen gefährdet... die unser Land bedrohen. Open Subtitles السلام الذي في هذه اللحظة مهدّد بمجموعة من الناس الذين يهدّدون أمّتنا
    Wenn wir von Menschen umgeben sind, die aussehen wie wir, dann ist das purer Zufall. TED فإن حدث وكنت محاطًا بمجموعة من الناس الذين يشبهكونك، فإن هذا من باب الصدفة لا غير.
    Tausende von Menschen berichteten von ihren Rechnungen. TED علمنا أن كثير من الناس الذين يريدون إخبارنا بالأسعار التي يدفعونها.
    Ich möchte Ihnen trotzdem erzählen, dass die meisten der Leute, mit denen wir auf der Brücke in Kontakt kommen, keinen Selbstmord begehen. TED أريد أن أخبركم أيضاً ، أن الغالبية العظمى من الناس الذين نلتقيهم على ذلك الجسر لا يقدمون على الانتحار
    Dann bildete sich diese Gemeinschaft von Leuten, die diesen großen Insiderwitz teilten, und anfingen darüber zu reden und damit zu herumzuspielen. TED وبالتالي تشكل هذا المجتمع من الناس الذين تشاركوا هذه المزحة الكبيرة وبدأوا يتحدثون عنها ويقومون بأشياء بناءً عليها.
    Aber es gibt dort draußen eine große Menge von Leuten, die sagen Ihnen dass sie übersinnliche, magische Kräfte haben, dass sie die Zukunft vorhersagen, dass sie Kontakt mit den Toten herstellen. TED ولكن يوجد هناك عدد كبير جدا من الناس الذين سوف يقولوا لكم أن لديهم قوى سحرية خفية، وأنه يمكنهم التنبؤ بالمستقبل ، وأنها يمكنهم أن يتواصلوا مع الاموات.
    Es muss eine Tonne von Leuten geben, die meinen Papa wählen könnten, wenn... sie registriert wären. Open Subtitles لا بد أن يكون هناك طن من الناس الذين يستطيعون التصويت لأبي لكنهم فقط لم يسجلو
    Für Konzerne ist es großartig, wenn sie über eine Vielzahl von Leuten mit geringen finanziellen Spielräumen verfügen können. Open Subtitles لذا انه لشيء عظيم للشركات ان يكون لديها عدد كبير من الناس الذين لا يملكون القدرة المالية.
    Nicht von Leuten, die wie Sie kämpfen, sondern von Leuten, die sich inständig wünschen, dass das Medikament verfügbar bleibt. Open Subtitles ليس من الناس الذين يكافحون مثلكم لكن من الناس اليائسين الذين يريدون الحفاظ على توفر العلاج
    Ich schuf eine Matrix von Leuten, die vor zwei Jahren in Camp Lejeune stationiert waren und jetzt in Quantico sind. Open Subtitles لقد صنعت, مصفوفة من الناس الذين كانوا متمركزين في كامب ليجون قبل سنتين وهم الآن في كوانتيكو.
    Lassen Sie uns ausgehende Bestätigungsnachrichten einbauen, mittels SMS oder Instant Messages, um von Menschen im Umkreis von 100 Metern vom Gerücht, das wir hören, herauszufinden, ob es stimmt. TED لنبني رسائل تأكيد موجهة بإستخدام الرسائل الفورية أو النصية لنجد من الناس الذين على بعد 100 متراً من الشائعة التي تسمعها إذا كانت في الواقع حقيقية.
    und ich will es zu einem Teil unserer Kultur machen, dass es eine Gemeinschaft von Menschen gibt, die nach den schlimmsten Albträumen der Menschheit suchen, und dass für jeden zugänglich ist. TED أرغب في جعلها جزء من ثقافتنا أن هناك مجتمع من الناس الذين يراقبون أسوأ كاوابيس للبشرية، وأن ذلك متاح لكل شخص.
    Unser Business-Plan in Ruanda wurde unter der Leitung von Diana Noble zusammengestellt, einer außergewöhnlich begabten Frau, aber nicht außergewöhnlich für die Art von Menschen, die bereit sind, diese Art von Arbeit zu tun. TED خطتنا في رواندا وُضعت معاً تحت قيادة ديانا نوبل، التي هي إمرأة موهوبة غير عادية ، لكنها ليست النوع غير العادي من الناس الذين يرغبون في فعل هذا النوع من العمل.
    Denken Sie an all die tausende von Menschen, die auf der Suche nach der Nordwestpassage starben. TED فكر بالآف والآف من الناس الذين ماتو وهم يحاولون أن يجدوا طريق الشمال الغربي
    Was komplett fehlt ist eine Schicht von Menschen, die eine unglaubliche Macht haben, aber überhaupt kein Geld. TED ما ينقصنا تماماً هو فئة من الناس الذين لديهم كميات هائلة من النفوذ، لكن بدون أموال على الإطلاق.
    Milliarden von Menschen. Milliarden lebender Mahlzeiten. Ein netter Ort. Open Subtitles بلايين من الناس الذين يتجولون مثل الوجبات على الأرجل , الكل بخير هنا
    Es ist ein Ausdruck von Wut, der Leute, die sich vom System vernachlässigt fühlen. Open Subtitles إنه مثل تعبير الغضب من الناس الذين شعروا بالإهمال واستدارو بالنظام
    Die Mehrheit der Leute, welche ich repräsentiere, fühlen auf diese Weise und ich denke für den Rest der Repräsentanten, trifft das auch zu. Open Subtitles الغالبية العظمى من الناس الذين أمثلهم يشعرون بهذه الطريقة وأعتقد أنّ الشيء نفسه ينطبق على بقيّة الممثّلين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more