"من الناس حول" - Translation from Arabic to German

    • Menschen auf
        
    In den letzten Jahren sind Millionen Menschen auf der ganzen Welt zu dem Schluss gekommen, dass genetische Veränderung etwas Unheimliches ist. TED في السنوات الأخيرة، ملايين من الناس حول العالم بدأوا يعتقدون أنا هناك شيئاً شريراً حول التعديل الوراثي.
    Heute geht es um die Gewalt, der so viele Menschen auf der Welt wegen ihrer Geschlechtszugehörigkeit ausgesetzt sind. TED قضية زمننا هذا هي الوحشية التي يعامل بها الكثير من الناس حول العالم بسبب جنسهم.
    Ich meine, es gibt Menschen auf der Welt, da sind die Zusammenspiele einfach... und einwandfrei und laufen normalerweise auf gute Sachen hinaus, oder? Open Subtitles أعني بأن هناك من الناس حول العالم يمتلكون تفاعلاً بسيطاً.. ونظيفاً ويقود عادة إلى حدوث ما هو جيّد . صحيح؟
    Es gibt viele Menschen auf der Welt, die sich nur wenig Wasser leisten können. Open Subtitles هُناك الكثير من الناس حول العالم لا تستطيع توفير المياة الكافية
    Viele Menschen auf der Welt hören diesen Sender auf ihren Kurzwellenradios. Open Subtitles أفهم أن هناك الكثير من الناس حول العالم يستمعون على هذه القناة على أجهزة الراديو ذات الموجات الصوتية القصيرة
    Sie nutzten die Tatsache, dass, wenn Millionen Menschen auf der ganzen Welt über Dinge sprechen, die sie gerade tun und die um sie herum geschehen, gibt es eine unglaubliche Quelle an Informationen über jedes Thema oder Event, während es stattfindet. TED وقد إستفادوا من حقيقة أنه ان كان لديك ملايين من الناس حول العالم يتحدثون حول ما يفعلونه أو ما يحدث حولهم، فلديك مورد ضخم للحصول على أي موضوع أو حدث وقت وقوعه.
    Und für viele Menschen auf der ganzen Welt, könnte Krebs-Verhinderung über Nahrung die einzige, praktische Lösung sein denn nicht jeder kann sich teure Spätbehandlungen von Krebs leisten, aber jeder könnte von einer gesunden Diät, basierend auf lokalen, nachhaltigen Getreidearten profitieren. TED وللعديد من الناس حول العالم, الوقاية الغذائية ضد السرطان ربما تكون هي الحل العملي الوحيد لأنه ليس في مقدرة الكل أن يتحملوا تكلفة علاج مراحل السرطان المتأخرة و لكن يمكن للجميع أن ينتفع من غذاء صحي مبني على محاصيل محلية ثابتة ,مضادة لتولد الأوعية.
    Ich habe Präsidenten getroffen, Dissidenten, politische Entscheidungsträger, Anwälte, Lehrer, Ärzte und die Menschen auf der Straße, und durch Gespräche mit ihnen wurde mir klar, dass viele Menschen in den Schwellenländern davon überzeugt sind, dass sich eine Kluft entwickelt zwischen dem, wovon Menschen im Westen in Bezug auf Politik und Wirtschaft überzeugt sind und dem, woran Menschen im Rest der Welt glauben. TED لقد قابلت العديد من الرؤساء , المعارضين , صناع القرار,المحامون,المدرسون الاطباء و عامة الشعب و من خلال تلك المحادثات كان واضحا لي بان العديد في دول الاسواق الناشئة يعتقدون بان هناك انقسام يحدث ايدولوجيا بين ما يؤمن به الناس في ما يتعلق بالسيااسة و الاقتصاد في الغرب و ما يؤمن به العديد من الناس حول العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more