In den letzten Jahren sind Millionen Menschen auf der ganzen Welt zu dem Schluss gekommen, dass genetische Veränderung etwas Unheimliches ist. | TED | في السنوات الأخيرة، ملايين من الناس حول العالم بدأوا يعتقدون أنا هناك شيئاً شريراً حول التعديل الوراثي. |
Heute geht es um die Gewalt, der so viele Menschen auf der Welt wegen ihrer Geschlechtszugehörigkeit ausgesetzt sind. | TED | قضية زمننا هذا هي الوحشية التي يعامل بها الكثير من الناس حول العالم بسبب جنسهم. |
Ich meine, es gibt Menschen auf der Welt, da sind die Zusammenspiele einfach... und einwandfrei und laufen normalerweise auf gute Sachen hinaus, oder? | Open Subtitles | أعني بأن هناك من الناس حول العالم يمتلكون تفاعلاً بسيطاً.. ونظيفاً ويقود عادة إلى حدوث ما هو جيّد . صحيح؟ |
Es gibt viele Menschen auf der Welt, die sich nur wenig Wasser leisten können. | Open Subtitles | هُناك الكثير من الناس حول العالم لا تستطيع توفير المياة الكافية |
Viele Menschen auf der Welt hören diesen Sender auf ihren Kurzwellenradios. | Open Subtitles | أفهم أن هناك الكثير من الناس حول العالم يستمعون على هذه القناة على أجهزة الراديو ذات الموجات الصوتية القصيرة |
Sie nutzten die Tatsache, dass, wenn Millionen Menschen auf der ganzen Welt über Dinge sprechen, die sie gerade tun und die um sie herum geschehen, gibt es eine unglaubliche Quelle an Informationen über jedes Thema oder Event, während es stattfindet. | TED | وقد إستفادوا من حقيقة أنه ان كان لديك ملايين من الناس حول العالم يتحدثون حول ما يفعلونه أو ما يحدث حولهم، فلديك مورد ضخم للحصول على أي موضوع أو حدث وقت وقوعه. |
Und für viele Menschen auf der ganzen Welt, könnte Krebs-Verhinderung über Nahrung die einzige, praktische Lösung sein denn nicht jeder kann sich teure Spätbehandlungen von Krebs leisten, aber jeder könnte von einer gesunden Diät, basierend auf lokalen, nachhaltigen Getreidearten profitieren. | TED | وللعديد من الناس حول العالم, الوقاية الغذائية ضد السرطان ربما تكون هي الحل العملي الوحيد لأنه ليس في مقدرة الكل أن يتحملوا تكلفة علاج مراحل السرطان المتأخرة و لكن يمكن للجميع أن ينتفع من غذاء صحي مبني على محاصيل محلية ثابتة ,مضادة لتولد الأوعية. |
Ich habe Präsidenten getroffen, Dissidenten, politische Entscheidungsträger, Anwälte, Lehrer, Ärzte und die Menschen auf der Straße, und durch Gespräche mit ihnen wurde mir klar, dass viele Menschen in den Schwellenländern davon überzeugt sind, dass sich eine Kluft entwickelt zwischen dem, wovon Menschen im Westen in Bezug auf Politik und Wirtschaft überzeugt sind und dem, woran Menschen im Rest der Welt glauben. | TED | لقد قابلت العديد من الرؤساء , المعارضين , صناع القرار,المحامون,المدرسون الاطباء و عامة الشعب و من خلال تلك المحادثات كان واضحا لي بان العديد في دول الاسواق الناشئة يعتقدون بان هناك انقسام يحدث ايدولوجيا بين ما يؤمن به الناس في ما يتعلق بالسيااسة و الاقتصاد في الغرب و ما يؤمن به العديد من الناس حول العالم |