"من بينهم" - Translation from Arabic to German

    • aus ihrem eigenen
        
    • aus ihren eigenen
        
    • wählen aus ihren
        
    • Unter ihnen
        
    • darunter
        
    • eingeschlossen
        
    • einschließlich des
        
    Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet. UN 7 - ينتخب القضاة الدائمون في كل دائرة من دوائر المحاكمة رئيسا من بينهم يشرف على عمل دائرة المحاكمة ككل.
    Die ständigen Richter des Gerichtshofs wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten. UN 1 - ينتخب قضاة المحكمة الدولية الدائمون رئيسا للمحكمة من بينهم.
    Nummer 1818 war wohl der Tapferste Unter ihnen - und der Gefährlichste. Open Subtitles صاحب البطاقة رقم 1818 كان بالتأكيد الأشجع والأشد قساوة من بينهم
    1784 hatten sie über 600 Mitglieder, darunter einflussreiche Gelehrte und Politiker. TED بحلول عام 1784، كان هناك أكثر من 600 عضو، من بينهم علماء مؤثرون وسياسيون.
    Doch meine Frau geht ziemlich streng mit Menschen um,... mich eingeschlossen. Open Subtitles ، لكن زوجتي شديدة جداً مع الناس و أنا من بينهم
    Sie haben die anderen Treffen gestrichen, einschließlich des DDB. Open Subtitles لقد ألغوا إجتماعاتهم الآخرى من بينهم دي دي بي
    Die ständigen Richter des Internationalen Gerichts wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten. UN 1 - ينتخب قضاة المحكمة الدولية الدائمون رئيسا للمحكمة من بينهم.
    Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet. UN 7 - ينتخب القضاة الدائمون في كل دائرة من دائرتي المحاكمة رئيسا من بينهم يتولى الإشراف على عمل دائرة المحكمة ككل.
    Die ständigen Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten. UN 1 - ينتخب القضاة الدائمون للمحكمة الدولية لرواندا رئيسا للمحكمة من بينهم.
    - Ein Alien-Detektor, so können Menschen herausfinden, wer Unter ihnen keiner von ihnen ist. Open Subtitles إنه جهاز كشف الفضائيين، الذي سيسمح للبشر بمعرفة من بينهم ليس من يدعي
    Manche Personen erkranken jedoch schwer, Unter ihnen auch Beschäftigte des Gesundheitswesens. TED هناك بعض الأشخاص الذين أصيبوا به، ويعانون من أمراض خطيرة للغاية، من بينهم العاملين في مجال الصحة.
    Unter ihnen der ehemalige KGB-Vollstrecker... Open Subtitles من بينهم ، عميل المخابرات السوفيتيه السابق...
    Es wurden neun Menschen getötet, darunter zwei europäische Finanzminister. Open Subtitles مات 9 أشخاص من بينهم وزيرين ماليين أروبيين
    Zeugen erwähnten mehrere Opfer, darunter auch den Professor. Open Subtitles أن هناك عدة ضحايا من بينهم البروفيسور
    Ich dachte gerade - vier Personen, zwei Schwarze, der tote Mann eingeschlossen, ein weißer, ein Asiate. Open Subtitles لقد كان يجول فى خاطرى أنه هناك أربعة أشخاص اثنان من السود من بينهم المُتَوَفًّى و رجل أبيض و أخر أسيوي
    einschließlich des Anführers, Lucien Grimaud. Open Subtitles من بينهم قائدهم،لوسيان غريمو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more