"من بين الأسباب التي" - Translation from Arabic to German

    • ein Grund für den
        
    Diese Risiken könnten ein Grund für den russischen Präsidenten Wladimir Putin sein, sich eine militärische Invasion der Ukraine genau zu überlegen. Doch sollte es zu einem Krieg kommen, müssen die Gegner alles tun, was in ihrer Macht steht, um den Konflikt von den Atomanlagen fernzuhalten und die externe Stromversorgung der Anlagen sicherzustellen. News-Commentary وقد تكون مثل هذه المخاطر من بين الأسباب التي قد تحمل الرئيس الروسي فلاديمير بوتن على التفكير مرتين قبل إصدار الأمر بغزو عسكري لأوكرانيا. ولكن إذا أتت الحرب فيتعين على الأطراف المتحاربة كافة أن تبذل قصارى جهدها لإبقاء الصراع بعيداً عن المواقع النووية ومصادر الطاقة الخارجية التي تغذيها.
    Die Erstellung jedes größeren IPCC-Berichts – wie etwa des in diesem Jahr fertiggestellten 4. Klimaberichts – dauert Jahre. ein Grund für den bemerkenswerten Erfolg des IPCC ist die kundige lenkende Hand den IPCC-Vorsitzenden Dr. R. K. Pachauri, der die Auszeichnung im Namen des Gremiums in Empfang nehmen wird. News-Commentary وهذه العملية من شأنها أن تساعد في بناء الثقة والدقة. يستغرق إصدار أي تقرير رئيسي من جانب الهيئة المختصة بدراسة تغير المناخ عدة سنوات، ويصدق هذا على "تقرير التقييم الرابع" الذي اكتمل هذا العام. كانت براعة وخبرة رئيس الهيئة، دكتور ر. ك. باتشاوري ، الذي سيستلم الجائزة بالنيابة عن الهيئة، من بين الأسباب التي أدت إلى هذا النجاح الملموس الذي حققته الهيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more