Anderswo ist das Büro außerdem dabei zu sondieren, wie es bei der Tätigkeit des Fonds durch die Unterstützung der Hauptempfänger bei der Durchführung von Projektaktivitäten behilflich sein kann. | UN | وفي أماكن أخرى، يبحث المكتب خيارات المساعدة في عمليات الصندوق عن طريق دعم المستفيدين الرئيسيين من تنفيذ أنشطة المشاريع. |
es erfordert sicher großes Geschick, um mit nur einer gesunden Hand zu zaubern. | Open Subtitles | لا بد أنك ذو مهارة فائقة لتتمكن من تنفيذ الخدعة بيد واحدة سليمة |
- Ich kann nicht glauben, dass ich es nicht durchziehen konnte. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق أني لم أتمكن من تنفيذ الأمر |
• Ein weiterer wichtiger Aspekt, der erörtert wurde, betraf den Umstand, dass die Wirksamkeit eines Friedenssicherungseinsatzes nichts mit seiner Größe oder seinem Umfang zu tun habe, sondern vielmehr von der Beschaffenheit seines Mandats sowie davon abhänge, wie effizient und rechtzeitig er organisiert werde, um sein Mandat erfüllen zu können. | UN | • وهناك ناحية مهمة أخرى جرت مناقشتها، ألا وهي أن فعالية عملية حفظ السلام لا شأن لها بحجمها ومقدارها، إنما تتوقف على الولاية التي تتلقاها وكفاءة تنظيمها وحسن توقيته لتتمكن من تنفيذ ولايتها. |
Ihre Aufgabe wäre es, Bucks Reisen zu organisieren, mit ihm auf Tournee zu gehen und für den reibungslosen Verlauf der Auftritte zu sorgen. | Open Subtitles | عملك هو أن تتولى جميع رحلات باك وترافقه في جولاته لتتاكد من تنفيذ الالتزامات بسلاسة |
es ist von entscheidender Wichtigkeit, die Schlusserklärung der im Oktober 1999 abgehaltenen Konferenz über die Erleichterung des Inkrafttretens des Vertrages umzusetzen. | UN | ولا بد من تنفيذ الإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ المعاهدة المذكورة المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
Bestimmte Erkrankungen, Schilddrüsentumore oder chemisches Ungleichgewicht im Körper können das Organ irritieren, wodurch es nicht mehr auf die Befehle der Hypophyse reagiert. | TED | قد تتسبب أمراض معنية في الغدة الدرقية أو خلل في توازن المواد الكيميائية في الجسم قد تؤدي إلى إختلال وظيفة هذا العضو مما يمنعه من تنفيذ الأوامر التي توجهها الغدة النخامية. |
Ich glaube wir sollten uns die Frage stellen, wie Wendell überhaupt so einen Raub durchziehen konnte? | Open Subtitles | أعتقد أنّ السؤال الذي يجب أن نطرحه هُو، كيف تمكّن (ويندل) من تنفيذ سرقة كهذه؟ |
Der Sicherheitsrat unterstreicht ferner, dass die Entscheidung der Grenzkommission für Eritrea und Äthiopien ohne weitere Verzögerung umgesetzt werden muss, was die UNMEE in die Lage versetzten wird, ihr Mandat zu erfüllen. | UN | ”ويؤكد مجلس الأمن كذلك ضرورة تنفيذ قرار لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا دون مزيد من الإبطاء، وهو ما سيمكن البعثة من تنفيذ ولايتها“. |
unter Hinweis auf ihre einschlägigen Resolutionen, in denen sie den Generalsekretär ersucht hat, das Programm der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege dringend mit den Ressourcen auszustatten, die es benötigt, um in Übereinstimmung mit dem hohen Vorrang, den das Programm genießt, sein Mandat in vollem Umfang erfüllen zu können, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة التي طلبت فيها إلى الأمين العام أن يوفر، على وجه السرعة، لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية الموارد الكافية التي تمكنه من تنفيذ ولايته تنفيذا تاما، طبقا للأولوية العالية الممنوحة للبرنامج، |