Nicht, dass ich das nicht mag, aber Sie könnten sich ab und zu etwas aufpeppen. | Open Subtitles | لا ليس ذلك لا أحب ذلك المظهر يمكن ان تكونى فاتنه من حين لأخر |
Weisen Sie ihn ab und zu in seine Schranken... das erhält ihm seine Ehrlichkeit. | Open Subtitles | لديكِ شريك جيد إيكابود كرين التقليل من شأنه من حين لأخر يجعله صريحاً |
Wenn man nicht ab und zu innehält und sich umschaut, verpasst man es. | Open Subtitles | إن لم تقف و تنظر حولك من حين لأخر ,من الممكن ان تفوتك |
Ich würde nur gerne ab und zu mal diese Energie von dir spüren. | Open Subtitles | أتمنى لو بوسعي الشعور بتلك الطاقة منك من حين لأخر |
Weil es etwas ist, das ich mir hin und wieder gern ansehe. | Open Subtitles | .. ؟ لأنه شئ أحب أن ألقي نظرة عليه من حين لأخر |
und wenn es dir nichts ausmacht, würde es mir auch gefallen, wenn wir hin und wieder bei einem Fall zusammenarbeiten könnten. | Open Subtitles | وإن كان الأمر على ما يرام معك، تعجبني فكرة أن نتشارك بعض القضايا من حين لأخر. |
Ich nehme es gar nicht. Ich gebe es ihm ab und zu. | Open Subtitles | لا أستخدمها أعطيه منها من حين لأخر |
Er hat Angst im Dunkeln und heult ab und zu, aber... | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقول إنه يسبب شىء إنه يكره الظلام ويبكى من حين لأخر, لكن غير هذا... |
Es gibt ab und zu Verrückte, Tieropfer... | Open Subtitles | لا من حين لأخر , يذبح حيوان |
Aber ab und zu kann ich sehr überzeugend sein. | Open Subtitles | من حين لأخر أملك رأيا سديدا |
Ein Mädchen wird ab und zu verunsichert. | Open Subtitles | الفتاة تتزعزع من حين لأخر. |
Aber der Wächter schreibt mir hin und wieder einen Brief. | Open Subtitles | منذ سنوات... لكن الحارس يكتب لي من حين لأخر |
Aber hin und wieder wäre es nett. | Open Subtitles | فقط مرة من حين لأخر سيكون ذلك لطيف |