"من خارج" - Translation from Arabic to German

    • von außerhalb
        
    • außerhalb der
        
    • nicht von
        
    • außerplanmäßiger
        
    • außerplanmäßige
        
    • aus dem
        
    • von außen
        
    • von draußen
        
    • außerhalb von
        
    • nicht aus
        
    • außerhalb des
        
    • dem Vorbereitungsprozess
        
    • aus einem
        
    • außerirdisch
        
    • von auswärts
        
    Sie registrierte sich nie, ihr wurde von außerhalb des Systems eine Fünf gegeben. Open Subtitles لم يسجل أبداً و لكن تم إعطائه 5 نقاط من خارج النظام
    Allerdings könnten regionale Gruppierungen größere Beiträge leisten, wodurch Ressourcen von außerhalb der Region nicht mehr notwendig seien. UN وعلى أي حال، تستطيع المجموعات الإقليمية أن تقدم مساهمة أكبر، وبذلك تجعل الموارد الآتية من خارج الإقليم غير ضرورية؛
    Und nach meiner Erfahrung, hat er es immer unterstützt, außerhalb der Partnerschaft Arbeit anzunehmen. Open Subtitles ومن تجربتي لقد كان دائما يدعم أن أحصل على مهمات من خارج الشراكة
    Es muss ja nicht jeder sehen, dass ich nicht von hier bin. Open Subtitles اتعلم ما اقصده؟ انا لا اريد ان ابدو من خارج الولاية
    4. beschließt, dass die Ressourcen für die Verwaltung des Programms die Dienstposten und die Haushaltsmittel des Zentrums umfassen, unbeschadet eventuell verfügbar werdender zusätzlicher Mittel aus dem ordentlichen Haushalt sowie außerplanmäßiger Mittel; UN 4 - تقرر أن تتكون موارد إدارة البرنامج من وظائف المركز وموارد ميزانيته، دون المساس بأي موارد إضافية قد تتاح من الميزانية العادية أو من خارج الميزانية؛
    mit dem Ausdruck ihres Dankes an die Regierungen für die Unterstützung, die sie dem Treuhandfonds für außerplanmäßige Beiträge zu dem Vorbereitungsprozess der Veranstaltung über Entwicklungsfinanzierung gewährt haben, UN وإذ تعرب عن تقديرها لما قدمته الحكومات من دعم للصندوق الاستئماني لجمع التبرعات من خارج الميزانية لعملية تمويل التنمية،
    Für Angestellte aus dem Ausland ist es oft schwer, in den USA zurechtzukommen. Open Subtitles الكثير من المحترفين القادمين من خارج الولايات المتحدة يواجهون مشاكل في التكيف..
    Demnach kamen die Hauptangriffe gegen Malaria von außerhalb der Malaria-Gesellschaften, von Leuten, die nicht durch diese eher lähmende Politik eingeengt werden. TED وأما الحملات الرئيسية ضد المرض فكانت تأتي من خارج هذه المجتمعات يقودها أناسٌ لا يخضعون لهذه القيود السياسية
    Er wird auf ähnliche Weise von außerhalb der Malariagebiete dirigiert und finanziert. TED وهي تخضع لقيادةٍ وتمويلٍ من خارج المجتمعات المصابة
    Es ist also schwierig, Malaria von innerhalb der Malariagesellschaften anzugreifen, aber genauso schwierig, wenn wir sie von außerhalb dieser Gesellschaften angreifen wollen. TED إنّ من الصعب مكافحة الملاريا من داخل المجتمعات المصابة وكذلك الأمر عند مكافحتها من خارج هذه المجتمعات
    Snobismus ist ein echtes Problem. Denn manchmal glauben Menschen von außerhalb Großbritanniens, TED هنالك مشكلة حقيقية مع الغطرسة فاحيانا يتخيل الاشخاص من خارج المملكة المتحدة
    Es kann nicht von dieser Welt sein. Open Subtitles الصلابة والقوة ، انها من خارج هذا العالم.
    4. ersucht den Generalsekretär, in Zusammenarbeit mit den in Betracht kommenden Staaten und Organisationen und vorbehaltlich der Verfügbarkeit außerplanmäßiger Mittel eine Studie über das Ausmaß des Phänomens des Handels mit menschlichen Organen anfertigen zu lassen und diese der Kommission für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege auf ihrer fünfzehnten Tagung vorzulegen. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام إعداد دراسة حول مدى ظاهرة الاتجار بالأعضاء البشرية، بالتعاون مع الدول والمنظمات المعنية، ورهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، من أجل تقديمها إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة عشرة.
    Seit 1996 sind neue außerplanmäßige Mittel in beträchtlicher Höhe in die Personalausstattung der für die Vertragsorgane zuständigen Unterabteilung geflossen. UN فمنذ عام 1996، خُصص قدر جوهري من الموارد الجديدة، المحصلة من خارج الميزانية العادية، لتوفير الموظفين اللازمين للفرع الذي يتناول الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Hören Sie, Doc, er kam aus dem Regen in meine Tankstelle und dann fiel er um, ich weiß auch nicht, wieso. Open Subtitles لقد ظهر من خارج المطر، أقسم بالله هذا كلّ ما رأيته
    die nicht unterscheiden können, ob die Stimmen von innen oder von außen kommen. TED الذين لا يستطيعون التمييز ما إذا كانت الأصوات قادمة من داخل أو من خارج رؤوسهم.
    Die Anzeigen von draußen sind gewaltig. Open Subtitles أخي القراءات وأنا على الحصول من خارج ضخمة.
    Ich bin immer wieder überrascht, wie wenig die Leute außerhalb von Kanada über den Ölsand in Alberta wissen, der dieses Jahr als Hauptquelle für das von den USA importiere Öl geplant wurde. TED وانا متفاجئة جداً كيف ان القليل فحسب من خارج كندا يعرفون عن رمال ولاية ألبرتا النفطية تلك التي مخططٌ لها بأن تغدو المصدر الاول للنفط المستجلب الى الولايات المتحدة
    Bevor wir behaupten, dass etwas aus einer anderen Welt kommt, müssen wir erst einmal feststellen, dass es nicht aus dieser Welt kommt. TED وقبل ان نقول ان شيئاً ما هو من خارج هذا العالم، لابد من التأكد من انه ليس في هذا العالم.
    Er wurde in Atlantic City aus einem Hotelfenster geschubst. Open Subtitles لقد تم دفعه من خارج نافذة فندق بـ أتلانتيك سيتي
    Sagen sie mir bitte nicht, es wäre außerirdisch. Open Subtitles لا تخبرني أنها من خارج الأرض، حقا
    Sagen Sie ihm, wir sind Ihre Cousins und kommen zu Besuch von auswärts. Open Subtitles أخبرهيه بأننا أبناء عمك نحن نزوركِ من خارج البلدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more