Und ich weiß aus Erfahrung, dass wenn jemand partout nicht den passenden Spender findet, dann will er es nicht wirklich. | Open Subtitles | و أنا أعلم من خبرتي عندما لا يجد شخص ما المتطابق . فهم لا يرغبون بهذا حقاً |
Ich kann es Ihnen aus Erfahrung sagen, oder zumindest wie es sich da drinnen anfühlt... | Open Subtitles | يمكنني أن أخبرك من خبرتي او على الأقل كيف تشعر هناك |
Ich würde sagen, ich erwarte, dass du am Ende des Zyklus wieder fruchtbar bist,... obwohl es Nach meiner Erfahrung nach eher einen Monat dauert. | Open Subtitles | سأقول أنني أتوقع أن تكوني ، خصبة مرةً أخرى في نهاية الدورة رغم أنه من خبرتي على الأرجح أن تكون المدة شهراً |
Nach meiner Erfahrung mit den Chinesen lässt uns Zurückrudern schwach wirken. | Open Subtitles | من خبرتي مع الصينيين موقف كهذا يجعلنا نبدو ضعفاء كان لدي خياران |
- eine Sache die ich aus eigener Erfahrung weiß. - Nein, tust du nicht. | Open Subtitles | شيء واح اعرفة شخصياً من خبرتي لا انت لا تعرف |
meine Erfahrung ist, wenn sie dir den Weihnachtsmann-Anzug geben,... ist für gewöhnlich schon eine Flasche in der Tasche. | Open Subtitles | إنها من خبرتي "أنهعندمايعطونكبدلة"سانتا، هنالك عادة زجاجة فعلاً في الجيب |
Nun, ich weiß aus Erfahrung, dass der Typ einen ziemlich großen Arschschatten wirft. | Open Subtitles | حسنا، أعرف من خبرتي أن المتأنق سبب مشكلة كبيرة نوعا ما |
Gut, ich sag Ihnen etwas aus Erfahrung. | Open Subtitles | هوس؟ أيمكنني أن أخبرك شيئاً من خبرتي |
Ich spreche aus Erfahrung. | Open Subtitles | اتكلم من خبرتي الطويلة |
Nach meiner Erfahrung, wenn man Menschen vertraut, vertrauen sie einem auch. | Open Subtitles | من خبرتي, عندما تثق بالناس فهم يثقون بكَ |
Nach meiner Erfahrung heuern die Schuldigen sehr selten einen Ermittler an. | Open Subtitles | من خبرتي الشخص المخطئ نادرا ما يكلف احدهم للتحقيق |
Nach meiner Erfahrung, ist es das Beste, sie zu akzeptieren und weiterzumachen. | Open Subtitles | من خبرتي , أفضل شيء هو التقبل والذه اب |
Entschuldigung. Meiner Erfahrung nach wissen Barkeeper mehr als alle anderen. | Open Subtitles | حسنٌ، من خبرتي فإنّ الساقية تعرف أكثر من أي شخص آخر |
Und die südlichen Stämme ziehen Meiner Erfahrung nach eine Hochzeit vor, anstatt in einem Krieg eine Seite zu wählen. | Open Subtitles | وما يخص القبائل الجنوبيّة, من خبرتي تمكنوا من الذهاب إلى حفل زفاف, ثم يختاروا طَرَفاً للحرب. |
Meiner Erfahrung nach: Je mehr Blumen-Scheiße, desto reicher sind sie. | Open Subtitles | من خبرتي كل ماكان الكلام منمق كلما كانوا أكثر غنى |
Und das sage ich aus eigener Erfahrung. | Open Subtitles | انها خفيفة الوزن، ودائمة العمر وهذه أنا أتحدث إليكم من خبرتي. |
Glaub mir, ich weiß es aus eigener Erfahrung. | Open Subtitles | صدقيني ، أعرف ذلك من خبرتي المباشرة بهم |
Wir wissen und ich weiß aus eigener Erfahrung, dass erstaunliche Dinge geschehen können, wenn Individuen und Gesellschaften zusammenarbeiten, um ihre Zukunft zu verändern. | TED | نحن نعرف ، وأنا أعرف ، من خبرتي الخاصة ، أن أشياء رائعة يمكن أن تحدث ، عندما يجتمع الأفراد والمجتمعات سوياً لتغيير مستقبلهم . |
Ich arbeite seit fast 40 Jahren in Städten und jeder Bürgermeister versucht mir zu erzählen, die Stadt sei zu groß. Andere Bürgermeister sagen "Es fehlt an notwendigen finanziellen Mitteln". Durch meine Erfahrung kann ich sagen: jede Stadt der Welt kann in weniger als drei Jahren verbessert werden. | TED | أعمل في مجال المدن حوالي 40 عاما تقريبا، حيث كل عُمدة مدينة يحاول أن يخبرني، أوه، مدينته كبيرة جدا. و العُمد الآخرون يقولون، ليس لدينا موارد مالية. أود أن أقول، من خبرتي التي إكتسبتها، كل مدينة في العالم يمكن أن تتطور في أقل من ثلاث سنوات. |