"من خلالها للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to German

    • die Vereinten Nationen
        
    Da die versammelten Staats- und Regierungschefs im Jahr 2005 die Schutzverantwortung einstimmig bejahten, sollte die Generalversammlung meines Erachtens vorausschauend prüfen, wie die Vereinten Nationen am besten dazu beitragen können, die Erfüllung der eingegangenen Verpflichtungen zu gewährleisten. UN وحيث إن رؤساء الدول والحكومات أجمعوا في عام 2005 في اجتماعهم على تأكيد المسؤولية عن الحماية، فينبغي للجمعية العامة، في اعتقادي، أن تنكب على النظر في أمثل السبل التي يمكن من خلالها للأمم المتحدة أن تساعد في الوفاء بالالتزامات المتعهد بها.
    Wie die Vereinten Nationen ihre Mitgliedstaaten bestmöglich bei der Aufrechterhaltung und Verbesserung ihrer Fähigkeit unterstützen können, diese Aufgabe in einem erweiterten Rahmen der Rechtsstaatlichkeit und Achtung der Menschenrechte wahrzunehmen, ist für die Organisation zu einer Kernfrage geworden. UN وقد أصبح إيجاد أفضل السبل التي يمكن من خلالها للأمم المتحدة أن تدعم الدول الأعضاء في صون وتعزيز قدراتها على القيام بهذه المسؤولية في إطار أوسع لسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان مسألة رئيسية بالنسبة للمنظمة.
    Auf Ersuchen des Sicherheitsrats entsandte ich im Juni 2003 eine multidisziplinäre Bewertungsmission nach Zentralafrika, um zu erkunden, wie die Vereinten Nationen ihre Zusammenarbeit mit subregionalen Einrichtungen zur Herbeiführung eines dauerhaften Friedens verstärken können. UN وبناء على طلب مجلس الأمن، أوفدتُ بعثة تقييم متعددة التخصصات إلى أفريقيا الوسطى في حزيران/يونيه 2003 لتلتمس السبل التي يمكن من خلالها للأمم المتحدة أن تعزز تعاونها مع المؤسسات دون الإقليمية بهدف التوصل إلى سلم مستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more