Man kann Kondenswasser sammeln und die Wüste von innen begrünen. | TED | من هنا نستطيع أن نبدأ في تكثيف الحصاد وبدء زراعة الصحراء من داخلها |
Erst redete sie nur von innen, dann aber auch außen. | Open Subtitles | فى اول الامر كانت تتكلم من داخلها و بعد ذلك تكلمت للخارج |
Es sah so aus als ob es unter dem Geländewagen explodiert ist und nicht von innen, deshalb denke ich nicht, dass die Bombe dort war, als das Auto da geparkt wurde. | Open Subtitles | ذلك الانفجار يبدو انه حصل تحت السيارة و ليس من داخلها لذا سأخمن ان القنبلة لم تكن هناك عندما كانت السيارة مركونة |
Du wirst das Böse anziehen, von außerhalb der Gemeinschaft und, ich fürchte, von innerhalb. | Open Subtitles | سينجذب لك الشر من خارج الرفقة و, أخشى, من داخلها |
Das Böse wird sich dir von ausserhalb der Gemeinschaft nähern und auch von innerhalb. | Open Subtitles | سينجذب لك الشر من خارج الرفقة و أخشى, من داخلها |
Sie war anmutig, von natürlicher Schönheit, sie strahlte von innen heraus. | Open Subtitles | فلقد كانت سهلة مترفة الجمال الذي يتوهّج من داخلها. |
Sie scheint von innen beleuchtet. | Open Subtitles | فهي كالتي تصدر شررّ عاليا من داخلها |