"من ذلك الباب" - Translation from Arabic to German

    • durch diese Tür
        
    • durch die Tür
        
    • aus dieser Tür
        
    • von der Tür
        
    Denn wenn wir durch diese Tür gehen, sehen Sie uns niemals wieder. Open Subtitles لأننا إن خرجنا من ذلك الباب لن ترينا مرة آخرى
    Dann werde ich jeden Arzt aufhalten, der durch diese Tür kommt, und den Stecker ziehen will. Open Subtitles عندها سأقف في وجه اي طبيب يدخل من ذلك الباب ويريد إنهاء حياتها
    Du bist durch die Tür dort hereinspaziert, nach all dem, was passiert ist, als ob nichts gewesen wäre. Open Subtitles وأنت تدخل من ذلك الباب بعد كل ما حدث و على الرغم من كونه لا شئ
    Noch bevor Sie durch die Tür dort marschiert sind, wussten Sie, dass Sie zurück in den Irak gehen würden. Open Subtitles لقد علمت , قبل دخولك من ذلك الباب بأنك عائد إلى العراق
    Ich werde jetzt aus dieser Tür gehen, und du kannst sie dir jeden Tag, der dir noch bleibt, ansehen, in dem Wissen, dass ich nie wieder zurückkommen werde. Open Subtitles سأخرج من ذلك الباب , ويُمكنكِ النظر لكل يوم تعيس قد تركتيه وأعلمى أننى لن أعود لهنا ثانية مرة أخرى
    Wenn du aus dieser Tür rausgehst, wird Zabka meine Trauzeugin. Open Subtitles حسن ، لنقم بهــذا يا ساقطــة ؟ أخرجي من ذلك الباب و سأجعل
    Ich kroch den ganzen Weg von der Tür auf meinen Händen und Knien, aber das war es wert. Open Subtitles لقد زحفتُ طوال الطريق على يديّ وركبتيّ من ذلك الباب لكنّه كان يستحقّ العناء
    Wo ich weiß, dass das mein verdammtes Haus ist. Und mein verdammtes Grundstück. Und wo ich jeden verdammten Mann erschießen kann, der durch diese Tür kommt und das Gegenteil sagt. Open Subtitles وذلك منزلي وملكي وبإمكاني قتل أيّ شخص يقترب من ذلك الباب ويُخبرني بأنّ المنزل ليس منزلي.
    Ich schwöre, jedes Mal, wenn du durch diese Tür kommst, bete ich, dass du nichts sagst, das mich ärgern könnte. Open Subtitles أؤكد لك، في اللحظة التي تدخلين فيها من ذلك الباب أدعو الله أن ترحميني من انتقاداتكِ اللاذعة
    Könnte ich dich darum bitten, den Brief durch diese Tür da hineinzubringen, ihn auf den groen Tisch da drinnen zu legen und dann wieder herauszurennen? Open Subtitles هل لي ان اطلب منك ان توصل هذه الرسالة من ذلك الباب فقط ضعها على المكتب الكبير في الداخل ثم اهرب خارجا
    Doch wenn ich gewusst hätte, was passieren würde, wäre ich nie durch diese Tür gegangen. Open Subtitles لكن لو كنت عرفت ما سيحدث لما كنت دخلت من ذلك الباب قط
    Also war es Madame Cavendish, die das Zimmer durch diese Tür betrat. Open Subtitles لذلك لابد أن السيدة "كافندش" قد دخلت من ذلك الباب
    Denn in der Sekunde, in der du durch die Tür spazierst, werden sie dir eine Kugel in den Kopf schießen. Nein! Open Subtitles لأن في الثانية التي ستخرجين فيها من ذلك الباب سيضعون رصاصة في رأسك
    Nicht mal meine Männer kämen... - durch die Tür. Open Subtitles لا أحد يستطيع الدخول من ذلك الباب حالما يُقفل
    Wir müssen nur durch die Tür gehen... dann durch den Belegschaftsraum und in den Heizungskeller. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو الدخول من ذلك الباب ثم إلى صالة الموظفين وإلى داخل غرفة الغلاية
    Dann können Sie sofort wieder durch die Tür verschwinden. Open Subtitles .إذن يُمكنُكَ بأن تخرجُ من ذلك الباب حالًا
    Ich schlag dir deinen verdammten Schädel ein, wenn Du nicht gleich aus dieser Tür verschwindest! Open Subtitles سأضربك على رأسك إن لم تغادر من ذلك الباب فوراً!
    Nun, wir müssen gehen. Wenn du aus dieser Tür gehst, bist Du ein toter Mann! Open Subtitles -إذا خرجت من ذلك الباب ، أنت رجل ميت
    Wenn wir ihn aus dieser Tür spazieren lassen, gewinnt Decima. Open Subtitles إذا تركناه يخرج من ذلك الباب حيا، (ديسما) ستفوز
    Bleibt weg von der Tür, bis die Security eintrifft. Open Subtitles لا أحد يقترب من ذلك الباب إلى أن تصل السلطات.
    Wir müssen ihn von der Tür wegIocken. Open Subtitles نريده أن يبتعد من ذلك الباب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more